Он похож на translate English
2,497 parallel translation
Он похож на сумасшедшего.
He looks like an insane person.
Он похож на игрока.
He looks like a player.
- Он похож на тебя.
He looks like you.
Просто он похож на Саймона.
I guess he just looked like a Simon.
Он похож на Сэнди Коуфэкса.
He looks like Sandy Koufax.
Он похож на...
IT LOOKS LIKE...
Ну, не знаю, мальчик ли он. Он похож на молодого Уэсли Снайпса, только белого и совершенно потерявшего голову.
He had a kind of a young, white Wesley Snipes kind of thing goin'.
Знаешь, хорошо, что он похож на тебя, а не на Дей Дея.
You know, it's a good thing that he looks like you and not Day Day.
Он похож на того, кто сможет заплатить?
He look like he can pay the bill?
Он похож на хорошего парня.
He seems like a nice boy.
Что? Он похож на мужчину, который любит хорошее масло на своём хлебушке.
He looks like a man who enjoys a nice dairy spread on his bread products.
Он похож на Дуги Хаузера *. ( главный персонаж сериала о 16-ти летнем докторе вундеркинде )
He's sort of a doogie howser type.
Когда ребёнок родился, Марибель сказала, что он похож на Лаки.
When the baby was born, Maribel said he was "just like Lucky."
Когда он родился, Марибель сказала, что он похож на Лаки.
When he was born, Maribel said he's just like Lucky.
Он похож на женщину!
He looks like a woman!
Он похож на настоящую занозу.
He looked like a real piece of work.
Он похож на Духа Прошлого Рождества.
He looks like the ghost of Christmas past.
Большое спасибо, что пригласили меня на завтрак. Мне кажется, он похож на Обаму.
Thanks so much for having me over for breakfast.
Он похож на "Мы - мир", ( * песня Майкла Джексона ) только в отличие от той песни, мне кажется, что он реально может изменить мир.
It's kind of like We Are The World, except I actually think it could have a real impact on society.
Не похож он на того, кто скучает по тебе.
That is not someone that misses you.
Он... он... немного похож на неё.
Her brother, then.
Он стал похож на изюмину.
He looked like a raisin.
И он как две капли воды похож на покойничка Кастиэля.
And he's the spitting image of poor, dead Castiel.
Он становится похож на отца.
He's starting to sound like his father.
Эй, Вы не знаете на что он стал похож. Это было ужасно.
Hey, look, you've no idea what he was like.
Боже, как он на тебя похож.
Oh, my God. He looks just like you.
Он был похож на пойманную рыбу.
Looked like a landed fish, it did.
Я надеялась, что он будет похож на Джейме.
I always hoped he'd be like Jaime.
Он был похож на рычание.
It was like a growl.
По мне, так он не был похож на Хэлли.
He didn't look like a Hallie to me.
Он похож был на маленькую девочку!
He looked like a little girl.
Так ты говоришь, что не надела бы пуленепробиваемый жилет, если бы он был похож на настоящий пресс?
You're telling me you wouldn't wear a bullet proof vest if it had realistic pecks and abs?
Он не похож на торговца оружием.
He didn't look like an arms dealer.
- Он так похож на маму. - Руку.
He looks just like his mom.
Ему сейчас 25, он лысый и похож на Лекса Латора.
He's, like, 25 now, bald, looks like Lex Luthor.
Он очень похож на соплю.
It really looks like it.
Он немного похож на этот.
It looks a little something like this.
Я сказала, чтобы ты не назначал ничего на 5.00, и что я предупредила Майкла, что у него консультация, так что он будет свободен, а ты сказал, что Майкл не похож на человека, который любит отмечать день рождения.
I said to make sure not to book anyone around 5 : 00 and that I told Michael he had a consult so he'd be free, and you said Michael didn't seem like a birthday party kind of guy.
Он так похож на моего Лаки.
He looks exactly like my Lucky.
Но он больше похож на пародонтолога.
But he looks more like a periodontist.
- Он будет похож на меня?
Is it going to look like me?
Он... он в последнее время сам на себя не похож.
He... doesn't seem like himself to me.
Он богат и ни на кого не похож. И вот...
Money can change the way you see him, right?
Он же похож на парня из того фильма про бабочку?
Don't you think he looks like that guy, from the butterfly movie?
Не похож он на Якулт.
Yakult? That dog doesn't look like a Yakult to me.
Но наши последние несколько встреч, он был сам на себя не похож.
But the last couple of times Marshall and I spoke, he didn't seem... himself.
Что-то не так с этим парнем не похож он на убийцу Андерсена
There's something about this guy being Anderson's killer that's just not right.
Думаешь, он будет похож на меня?
Do you think he will look like me?
Он был сосвем не похож на этого человека.
He didn't look anything like that guy.
Он был похож на призрака.
He looked like a ghost.
Вообще, он немного похож на Брандо.
Actually, there's a touch of Brando about him.
он похож на меня 23
он похож на тебя 45
он похож 23
похож на него 19
похож на 16
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
он похож на тебя 45
он похож 23
похож на него 19
похож на 16
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
намек понят 25
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
намек понят 25
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
надежный 58
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
надежный 58