English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Похож на него

Похож на него translate English

402 parallel translation
Тим очень похож на него, так говорит Конни.
Tim's a lot like him, Connie says.
Конечно, он похож на него.
It sure looks like him.
Ты очень похож на него.
You're very like him.
Ты так похож на него.
You look so much like him.
Ты был похож на него.
Because you were like him.
Ты невероятно похож на него!
You look extraordinarily like him!
- Кроме того, ты действительно похож на него.
Besides you do look like him.
Он похож на него.
He does.
Он похож на него.
He does look like him.
Я похож на него?
Do I resemble him?
Наверное просто похож на него.
It probably just looks like him.
Похож на него.
You resemble him..
Очень похож на него.
It certainly looks like him.
Что еще просить отцу... его сын похож на него, а дочь похожа на жену,
Jake, isn't that an ideal situation, huh? What could a father ask for... his son take after him, and his daughter after his wife.
Да, ты похож на него.
Yeah, you do.
Посмотри, ты похож на него.
Look, you look alike.
Я слегка похож на него, а жена немного в твоем стиле.
I look like the guy, the wife, is your style.
Ты очень похож на него, только в чем-то лучше... и в чем-то хуже.
You're a lot like he was, only better... and worse.
Не похож на него.
It doesn't look like him.
только потому что мальчик не похож на него.
He hates his son, just because the boy doesn't look like him.
Ты похож на него, как две капли воды.
It's like you is two blocks.
Он похож на него больше, чем тот идиот,..
He is more like his father than that other fool
- И что, тот недоумок похож на него?
- And what about the fool who looks like him?
- Похож на него, да.
- Seems like him, yes.
очень уж он похож на него.
so much did it look like him.
Хотя я немного на него не похож... что Вы думаете обо мне?
Although I'm a bit different from him, what do you think of me?
Да пусть он будет похож хоть на гориллу, и не будет образован, но у него должна быть куча денег, море денег.
He can look like a gorilla and have no manners... but he must have dough, plenty of dough.
- Бедный старик : что с него возьмешь, он сам-то похож на музейный экспонат...
Poor old guy, how could he live any other way? He's a museum piece.
А кто сказал, что я на него похож?
- Who said I did?
Кажется, она подумала, что я Кэплен, интересно, может, я на него похож?
She seemed to think I'm Kaplan. I wonder if I look like Kaplan.
Ты будешь на него похож.
You will be like this in the future.
Я на него похож?
Am I like him?
У него приятный голос, не похож на горбуна.
Not like a hunchback's. What shall I wear?
- Я ни капли на него не похож.
I don't look like him at all.
Ты на него немного похож.
You know, you're a bit like him to look at.
Мой сын очень на него похож.
My son is very similar to it.
Этот на него совсем не похож.
It's not anything like him at all.
Майор Картер, посмотрите, на кого похож ребенок? На меня, или на него?
Hey major, could you tell us something?
Бедный Стюи. Мама, это на него я похож?
Yes, he is, in so many ways.
Грабитель был на него похож?
Did he look like him? - That's right!
Просто удивительно! Он так на него похож!
Striking, isn't it?
Похож я на него?
Don't you think I look like him?
" он совсем не похож на тех, с кем € встречала до сих пор я хочу за него замуж.
And Bryan's not like any other guy I've ever known. I want to be married to him.
- Знаешь, говорят, я на него похож.
- People say I look like Ronald Colman.
Ты немного похож на него.
You are like them
Из-за него 11-ый калибр похож на детский пистолетик.
Makes the 11-gauge look like a cap pistol.
Золотой Павильон стоит на пруду, а мой дом, хоть он маленький и не сияет... очень на него похож.
The Golden Pavilion is built in a pond, and my house... although small and... and not sparkling, is quite like it.
Но ведь, может быть, ты так хочешь его найти, что принял за убийцу человека, который на него чуть похож?
But isn't it just possible that you want it so much that you saw your killer in a man who bore a slight resemblance?
- По-моему, ты на него похож.
- I think you look like him.
- Просто похож на него. Жаль.
Or someone who looks like him.
- Посмотрите на него! Ты сам на себя не похож.
Goodness... you do look different.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]