English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он старый

Он старый translate English

1,001 parallel translation
- я тоже его люблю, но всЄ равно он старый козЄл.
- Oh, I like him too, but he's still a stubborn, old goat.
Я нужна отцу, он старый, его дни сочтены.
My father needs me, he's old, on borrowed time.
Он старый. И я два часа уже здесь работаю.
These are old clothes because I've been working here for two hours.
- Он старый циник!
- He's an old cynic!
Он старый ворчун...
He's an old fusspot. Nag-nag...
Хорошо ещё, что он старый и полуслепой.
Fortunately the old man is quite blind.
- Он старый мерзавец и вор.
- He's a bastard, a thief.
Он старый больной человек.
Deep down, he's an unhappy old man.
Он старый, старый друг, который никогда не сдается.
He's an old, old friend, who never gives up.
Он старый. Но с ним никогда не было проблем.
But we've never had any trouble with it.
Ну, Андервуд - старый чудак, и он уже готов сдаться.
Well, Underwood's an old codger, and about ready to hang up his sword.
Один старый вагон у нас есть, но не думаю, что он покатится.
There's an old carriage but I doubt it'll roll.
Усвой, Салливан : даже если он твой старый дружок,..
Now, get this straight, Sullivan. Even if he is an old pal of yours, I'm still running the works.
Он пишет, что Дэвид его старый друг.
He said David was an old friend of his.
Он совсем старый.
This man is very old.
Бояться нечего, он мой старый друг.
Nothing to be afraid of. He's an old friend of mine.
- Он мой старый друг, мы договоримся.
My old friend, the governor, and I understand each other perfectly.
Он просто старый друг.
He's an old friend.
Он очень старый и дурно пахнущий.
It's very old and smelly.
Он хоть и старый, но все-таки родной.
It's our home.
Какой-то старый кретин, который утверждал, что он настоящий Джесси Джеймс, пока не обнаружилось, что это похититель куриц и Гэллапа по фамилии Шемельмахер.
An old goof who said he was the real Jesse James, until they found out he was a chicken thief from Gallup by the name of Schimmelmacher.
Боже, кажется он не слишком старый.
Gee, he doesn't look very old.
Он наш старый друг, разве не так?
He's our oldest friend isn't he?
Он наш старый... "
He's the oldest...
В то время у нас в Бригадуне... был старый священник... по имени Мистер Форсайт... и он был хорошим человеком.
Now we had at that time in Brigadoon... an old minister of the kirk... named Mr. Forsythe... and a good man he was.
Он построил Кронборг и сохранил старый замок внутри нового.
He built Kronborg and preserved the old castle inside the new one.
- Он уже старый.
- He's just getting old.
Затем он скажет тебе : "Мама, зачем нам нужен этот старый дом?"
Then he'll say to you, " ma, why do we need this old house?
"Почему бы не продать этот старый дом и не переехать в хороший район города?"
" Let's sell this house and move in a nicer part of town,
Он - мой старый друг.
He's an old friend of mine.
Он - старый компаньон.
He's an old campaigner.
Нет, для мужчины он совсем не старый
No, for a man, he's not old.
Он даже осмелился предположить, что старый еврей переспал с шестнадцатилетней.
He suggested that perhaps the old Jew did sleep with the 16-year-old girl after all.
Мой старый добрый Роджер, он выгнал эту чертовку.
My ol'pet Roger, he told that devil woman off.
[Щенок] Гляди как он удирает, старый трус.
PUPPY : Look at him run, the old coward.
Он же старый!
But he's old!
Он сменил путь на старый?
He's changin'the route back, is he?
Аттикус говорит, что он слишком старый.
Atticus says he's too old.
- Джем, он довольно старый.
Jem, he is pretty old.
Обычно он сидит на кухонном табурете, а под себя подкладывает старый коврик из конского волоса.
These fancy robes and the gown are just an invention. Actually he sits on a kitchen chair with an old hose wrapped ragged under him.
- А он очень старый?
- How old is he?
Святой Пётр закрыл ворота и всe ангeлы пошли на покой и только один нe спит как старый мошeнник, потому что он веселится с нами и с купидонами пошёл на прогулку.
Saint Peter has closed the gate, all the angels are going to bed, only he must stay awake, as that old rascal and his cupids so small are going to have a ball.
- Он очень старый, не так ли?
Very backward now, isn't it?
Старый человек сказал это не обычный корабль... и он был прав.
The old man said this was no ordinary ship... and he was right.
Но, если старый сгорит, если он исчезнет в пламени, у них не будет выбора!
But, if the old one is burnt, if it goes up in flames, they will have no choice!
Мои люди говорят, что в долине живет старый бедуин. Он, якобы, слышал, что американцы шлют нам в помощь великого солдата.
Our men tell me there's an old Bedouin chief in the valley who heard the Americans sent us a great soldier to help us fight in these hills.
Шаман сказал мне, что ты умер, он сказал, что старый медведь Адан задрал тебя две зимы назад.
Some indians told me you were dead they said that old Adam had got you. two winters now.
Когда старый медведь придет сюда, он наступит на маленький капкан, попадет в него, начнет прыгать, чтобы высвободить лапу, танцевать вокруг большого и попадет в него, БАЦ!
then the old bear come down the path, put his foot in the small trap.. bang.. he's caught. so he does a dance, around here to get his toe loose..
! Теперь послушай, Кэйт, там только он и Мастерсон, чтобы справиться с ситуацией, если старый Клантон решит бросить что-нибудь против них и я должен вернуться оратно.
Now look Kate, there's only him and Masterson ta handle things if old man Clanton decides to throw anything against'em and I gotta get back.
Он наш старый друг.
AN OLD FRIEND, HE IS.
Он просто очень старый и считает, что здесь проживает фотограф по имени Сэм Хант.
He's not crazy. He's just very old, and he thinks a photographer named Sam Hunt lives here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]