Старый знакомый translate English
71 parallel translation
Старый знакомый.
An old acquaintance...
Я видел его, мой старый знакомый
I've seen'im, old acquaintance of mine
А вот и еще одно подтверждение - старый знакомый.
This confirmation came out as an old acquaintance.
Это старый знакомый Чеза.
He's an old friend of Chas'.
Старый знакомый?
Good old stud, or what?
Квинслендские рубщики тростника - лучшие в мире. Элита. Будет здорово, если мой старый знакомый Арни возьмет меня к себе на работу.
I can earn 10 times as much in that cane as I ever could at Drogheda.
Старый знакомый?
An old friend?
Зритель - это наш старый знакомый, наш друг.
The people out there are old friends of ours.
Я старый знакомый.
I'm an old acquaintance.
Пришел Фоули, он старый знакомый.
Foley's here, he's an old acquaintance.
Старый знакомый.
An old friend.
Дворецкий Добсон - мой старый знакомый, сэр.
The butler, Dobson, is an old acquaintance, sir.
Это просто старый знакомый.
He is an old acquaintance.
Но вот, откуда ни возьмись появился наш старый знакомый, и все нам объяснил.
Lo and behold, from right out of the blue came an old business acquaintance of ours to explain everything.
Суслик - мой старый знакомый.
- Gopher boy and I go way back.
Даже старый знакомый, доктор Краб.
And even your old friend, Dr. Crab.
Я старый знакомый Доры.
I'm a really old friend of Dora's.
Я её старый знакомый - Дон.
I'm an old friend of Penny's.
Я считал, что меня послал твой старый знакомый, Гордон...
I used to think your friend Gordon sent me...
Мой старый знакомый.
An old acquaintance of mine. When I served the Ooatari province,
Стойте, может это был наш старый знакомый, кактусовый вор.
Here, maybe it was our old friend, the cactus thief.
Хочу ещё вам сказать, что граф Монте Кристо на самом деле ваш старый знакомый.
Little do you know that the Count of Monte Cristo is in fact an old acquaintance of yours.
Этот парень - наш старый знакомый.
We know this fellow very well.
Старый знакомый...
Old friend.
А... Старый знакомый...
Oh, an old acquaintance.
Это ж полицейский бар. Не ты, так другой старый знакомый.
It's a cop bar, you know, so, if it's not you, it's some other face from back in the day.
Оказался старый знакомый.
Turns out we've met before.
Madchester.ru, попивая "Джим Бим", представляет : "Своя правда", сезон 1, эпизод 4 "Старый знакомый" Перевод :
Sync by kuniva for hdbits.org
Я понимаю, что четырехнедельное ожидание это нормально, но метрдотель в Палезно мой старый знакомый.
I know, it's normally a 4-week wait, But the maitre d'is an old pilates brother of mine,
Старый знакомый.
I told you, I know him.
Хозяин - мой старый знакомый.
It belongs to a friend.
Старый знакомый, Роберта.
An acquaintance, Roberta.
Наш старый знакомый.
- Golden oldie.
Наш старый знакомый твердый предмет.
Our old friend, the blunt instrument.
Он твой старый знакомый.
He's an old acquaintance of yours.
Наш старый знакомый церебральной аневризмы.
Our old friend the cerebral aneurysm.
Старый знакомый по славным дням Марк 1.
An old friend from the mark 1 glory days.
Как раз в те времена, когда всем заправлял твой старый знакомый Дэнни Т.
One of those times was to your old pal Danny T.
А это Дрю, мой старый знакомый.
Uh, this is Drew. Hello. We used to know each other back in the day.
Один мой старый знакомый сказал, что узнал некоторых.
An old corporal of mine said he recognised some of the men.
Посмотрели старый фильм, знакомый вдоль и поперек.
To a third-run movie. Then we take a ride and blow two tires.
Старый, хорошо знакомый вопль :
The old familiar cry.
- Старый, знакомый случай.
- The old, familiar pattern.
Да, инспектор, это старый, знакомый случай - преступление на почве страсти.
Yes, Inspector, it's the old, familiar pattern - crime of passion.
- Старый знакомый, сержант?
- Friend of yours, sergeant?
У меня есть старый знакомый в полицейском управлении Иллинойса.
I have an old associate in the Illinois DOC.
Там рядом будет твой старый знакомый. %
You won't be sitting next to a stranger.
Старый друг, что-то вроде... знакомы с детского сада?
Old friend, like, you've known him since kindergarten?
- Здесь твой старый знакомый.
He's an old acquaintance.
У меня есть знакомый в Гондурасе, старый армейский приятель.
I have this contact in Honduras, an old army buddy.
Наш старый добрый знакомый - оксикодон.
Our good old friend Oxy.
знакомый 45
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старый друг 342
старые друзья 82
старый дурак 60
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старый друг 342
старые друзья 82
старый дурак 60