Он хороший translate English
3,825 parallel translation
Он хороший сотрудник?
Is he a contented employee?
Он хороший работник, но он - заноза в заднице.
He's an okay worker, but he's a pain in the ass.
Похоже, что он хороший человек.
He seemed like a good man.
Но вы глубоко ошибаетесь насчет капитана Гровера. Он хороший человек и отличный коп.
But you're-you're way off base about Captain Grover.
Он хороший парень.
He's a nice kid.
Он хороший покупатель.
He's a quality buyer.
Да, он хороший парень.
Yeah, he's a good guy.
Он милый, он хороший, все плюсы.
He's cute, he's nice, all pros.
Он был.... он хороший человек.
He was... is a good man.
Он хороший парень.
He's a good guy.
Он хороший парень.
And he's a good guy.
Он хороший человек.
He's good people. So am I.
Он хороший парень.
He's a nice guy.
- Он хороший человек, друг!
- He is a good man, a friend!
Он хороший человек.
He's a good man.
И он хороший коп.
And he's a good cop.
Понимаешь, может он и пьет многовато, но он хороший человек.
I mean, maybe the guy drinks too much, but he's a decent man.
Он хороший человек.
He's a nice man.
- Он хороший человек.
- He's a good man.
- Ты та, кто говорила, что он хороший парень...
- You're the one who said he was this nice guy...
У него некоторое время назад были проблемы с законом, но он хороший парень.
He had pilikia with the law a while back, but he's a good kid.
Он хороший парень, Паз.
He's a good guy, Paz.
Он хороший друг и прекрасный человек с неожиданно роскошной женой...
He is a good friend and a fine man with an inexplicably gorgeous wife- -
Он хороший парень.
He's a good kid.
Он хороший парень, умеет обращаться с детьми, и кажется умным и терпеливым.
He's a nice man who's good with kids, and he seems to be smart and patient.
Семейные фото говорят, что он хороший человек.
Family photos communicate that he's a good person.
Он хороший парень.
He's a really nice guy.
Он хороший человек?
He a good guy?
Он хороший человек.
He's a good guy.
потому что он хороший.
he's not a bad guy.
Но он хороший отец.
But he's a good father.
Он - хороший парень.
He's a good guy.
Это хороший район.
This is a nice neighborhood.
Он ничего не понимает в том, что ты делаешь. В том, как сделать хороший компьютер.
He doesn't know a fraction of what you do about what makes a good computer.
- Но он правда хороший атлет.
But he has really good abs. Yes, he does.
Этот молодой и хороший парень освободит тебя от твоих мук. Он отправит тебя домой!
This fine, young man is going to deliver you from your suffering, for he is going to send you home!
Это безумие. Мы знаем, что он хороший ребёнок.
- That's crazy.
Он очень хороший парень.
He's a really cool guy.
Ты не можешь просто принять то, что он, наверноее - хороший парень?
Can't you just accept that maybe he is the good guy?
Сейчас мистер Гарднер попытается привести вам самые экзотические доводы против этой ДНК, и как любой хороший адвокат защиты, проиграв в этом суде, он отправится в другой, чтобы оспорить неопровержимость этой ДНК.
Now, Mr. gardner will attempt to explain away this DNA in many exotic ways and in fact, like any good defense attorney, he will leave this court and argue in another court that DNA is absolutely infallible.
Хороший район.
Nice neighborhood.
Я не хочу сказать, что это лучший автомобиль в мире - он, конечно, не самый хороший, для передвижения, тормоза как губка, сзади вы ничего не увидите.
I'm not going to say it's the best car in the world - it certainly isn't the nicest to drive, the brakes are spongy, you can see nothing out of the back.
Он не хороший человек.
He's not a nice person.
Это потому что он очень хороший парень.
That's because he's a really nice guy.
Он - хороший человек.
He's a good dude.
Но он отличный друг и хороший парень.
But he's always a great friend and a great guy.
Ага, уверен, он выглядел как... действительно хороший парень.
Yeah, and I'm sure he seemed like a... a real nice guy.
Доктор, ты хороший парень, но ты подумай, как он будет в школе учиться.
Doc, you're a good lad, but what will it be like for him at school?
Что ж, я надеюсь, что вы оставили хороший синяк, чтобы он помнил свою ошибку в суждении.
Well, I hope ye left a good mark so he remembers his error in judgment.
Он хороший мальчик.
It's a good kid, full of charisma, but...
Как детектив Стилс один из хороший ребят, если он даже не детектив Стилс?
How is Detective Stills one of the good guys when he's not even Detective Stills?
он хороший друг 25
он хороший парень 449
он хороший человек 447
он хороший отец 19
он хороший врач 17
он хороший мальчик 92
он хороший малый 23
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хороший денёк 33
он хороший парень 449
он хороший человек 447
он хороший отец 19
он хороший врач 17
он хороший мальчик 92
он хороший малый 23
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший мальчик 987
хороший день 100
хороший парень 477
хороший 683
хороший вопрос 963
хороший человек 563
хороший ход 112
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший мальчик 987
хороший день 100
хороший парень 477
хороший 683
хороший вопрос 963
хороший человек 563
хороший ход 112
хороший фильм 37
хороший план 203
хороший выбор 262
хороший знак 81
хороший ответ 145
хороший дом 44
хороший друг 67
хороший отец 35
хороший удар 143
хороший бизнес 18
хороший план 203
хороший выбор 262
хороший знак 81
хороший ответ 145
хороший дом 44
хороший друг 67
хороший отец 35
хороший удар 143
хороший бизнес 18