Они издеваются translate English
92 parallel translation
Они издеваются над нами, неужели ты не понимашь?
I've complained a thousand times, I want a solution!
Они издеваются.
They are just winding us up.
Ну, они издеваются над английским языком в извращенной форме.
Well, they do have an awful way of massacring the English language.
Они издеваются над нами!
- They're the ones who poke fun.
Да они издеваются.
They've got to be kidding me.
Они издеваются над нами.
They're playing us.
Успокойся, это профессионалы. - Они издеваются!
Alright, calm down, we're all professionals here...
Они издеваются.
You have got to be kidding me.
Они издеваются.
They're taking the piss.
Да они издеваются!
You've got to be kidding me!
Они издеваются надо мной!
They're taking me for a ride.
Да они издеваются.
You gotta be kidding me.
- Они издеваются что ли?
Are you kidding me?
Трип и некоторые из тех парней, они издеваются над тобой!
Trip and some of those guys, they're screwing with you!
Погодите минутку, они издеваются над ней, потому что ее удочерили?
Wait a minute. They're making fun of her because she's adopted?
Они издеваются надо мной. Вечно оскорбляют меня..
They say hurtful things about me and my manhood and...
- Они издеваются?
- Are you kidding me?
Они издеваются?
You got to be kidding me.
Они издеваются над курицей.
They're torturing chickens, man.
Они издеваются?
Are you kidding me?
Они издеваются. Скажи учителю.
Just tell the teacher.
- А, они еще и издеваются!
- Oh! They're teasing me!
Они все издеваются надо мной, и только ты добрая.
They all bully me, only you're kind
Вот будто смеются они над нами, издеваются.
As though they are making fun of us.
Я не мог просто стоять и смотреть, как они надо мной издеваются.
I simply couldn't stand how they laughed at me
- Они над нами издеваются.
They like making us wait.
Они наверное издеваются.
They've gotta be kidding.
Они что, издеваются?
They gotta be kidding.
- Они просто издеваются!
- I'm a goddamn human pinafa!
Они только и делают, что издеваются надо мной.
All they do is mock me.
Они надо мной издеваются.
They make fun of me.
Они живут с того, что покупают квартиры с правом аренды, и издеваются над жильцами, пока те не съезжают.
For years the firm has subsisted on the practice of buying assets with key money and hounding the tenants until they evict themselves.
Если бы Вы смогли мне помочь с кем издеваются Андрей и я мог бы найти этого человека и поговорить с ним и и если бы он был просто извиниться за то, что они сделали. это действительно поможет мне моя жена... много.
If you were able to help me with who bullied Andrew and I could find that person and talk to him and and if he were just to say sorry for what they'd done, it really would help me and my wife... a lot.
Над ними издеваются открыто, потому что все думают, что они мертвы.
They get dogged openly,'cause everybody thinks they're dead.
На детей нападают за то, что они непатриотичны, над учениками-арабами и мусульманами издеваются.
Now we're getting more fights. Kids are being attacked for being unpatriotic. Arab and Muslim students being targeted.
Они что, издеваются?
What mockery is this? !
Ввязываешься в это - думаешь, хоть в живых останешься. Да они уже издеваются.
Okay, you join up knowing there might be a body bag at the end of it, but now they're taking the piss.
Леон оставил это в распоряжении генералов, а они теперь тут издеваются над моим фильмом!
Leon has given carte blanche to the generals and they are now screwing my film!
Они презирают нас, издеваются
They piss on us and laugh.
Да они просто издеваются.
Cor, they take the piss down there.
И сейчас они над тобой издеваются, верно?
And now they're trying to humiliate you, is that right?
Или это огромное совпадение, или... они над нами издеваются.
Hmm. Either it's a big coincidence or they're jerking us around, they know.
Да еб вашу, они что, издеваются?
Are you fucking kidding me?
Они что, издеваются?
You kidding?
По правде говоря, когда они впервые показали мне это, я подумал, что они издеваются.
Yeah, okay.
12 побед подряд! Они просто издеваются над Американской лигой.
They're making a joke out of the American League.
Каждую неделю они снимают меня с загадочной красоткой, а потому издеваются, ведь я-то сам не красив.
Every week, they put me with a mystery hottie, and they mock me'cause I'm not hot.
Надо мной-то они постоянно издеваются.
They always do stuff like that to me.
Моих родителей почти никогда нет, они не издеваются надо мной.
My parents aren't around enough to abuse me.
Они наверное сидят там и издеваются надо мной.
They're probably over there right now making fun of me.
Они что, блин, издеваются? Никакого повтора?
- Are you people serious, no fucking replay?
издеваются 21
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они играют 27
они идиоты 56
они испугались 32
они идут сюда 76
они из 44
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они играют 27
они идиоты 56
они испугались 32
они идут сюда 76
они из 44
они ищут 21
они идеальны 35
они изменились 33
они из полиции 19
они ищут нас 21
они ищут меня 28
они ищут его 18
они исчезли 156
они ищут тебя 43
они идентичны 19
они идеальны 35
они изменились 33
они из полиции 19
они ищут нас 21
они ищут меня 28
они ищут его 18
они исчезли 156
они ищут тебя 43
они идентичны 19