Они такие translate English
3,911 parallel translation
Они такие же люди.
They're people.
Они такие хрупкие.
They break so easily now.
Они такие же чистые, как каждый заработанный нами доллар.
It's as clean as every dollar we've ever made.
Ты хочешь показать двух девушек, кто они такие, их отношения.
You're gonna have to show the two girls, who they are, their relationship.
Ах, они такие милые когда они Duplo.
Aw, they're so cute when they're Duplo.
Кто они такие?
Who the fuck are they?
От этого они такие неровные.
Anyway, makes them ragged.
- Если они такие засекреченные- -
- If they're so secure...
Кто бы мог подумать, что они такие толстые?
- Who'd have thought they'd be so thick?
Потому что они такие...
'Cause those are really...
Ну, сначала я волновалась, но потом они такие типа "Расскажи нам свои идеи".
I mean, I was nervous at first, but then they were like, "Tell us your ideas."
По крайней мере, я высказал им, кто они такие.
At least I got to tell them what they really are.
Кто они такие?
Who are they?
Я вхожу, а они такие : "Эй, она знает свое дело".
I walk in, they be like, "Yeah, she know her business".
Но они такие уродливые!
But they're so ugly!
Я даже не знаю, кто они такие.
How? Okay, I don't even know who they are.
Я встретила всех этих звёзд, они такие потрясающие.
I met all these celebrities, and everyone was so gorgeous.
Они такие благородные существа.
They're such noble creatures.
Оказалось, что с французским маникюром не очень удобно готовить. Они такие красивые.
Turns out that a French polish isn't compatible with doing the dishes.
Ты говоришь им, что гей, а они такие : " О!
You're like "I'm gay,"
Они такие, как ты.
They seem just like you.
— Но они такие красивые...
- But it's so beautiful.
Они такие большие и тяжелые.
They're so big and heavy.
Так что возникает вопрос : кто они такие?
So now the question is, who were they?
- Кто они такие?
Who are they?
Они такие же, как и всегда.
They're the same as always.
Или, знаете, они такие, типа,
Or, you know, they'll be, like,
А они такие заносчивые и надменные.
And they're so pompous and arrogant.
Майя, они такие красивые.
Maya, these panties are beautiful.
Но что-то происходит на сцене.. что уносит тебя от этого всего и такого рода концерты, такие концерты мы и пытаемся делать, потому что они так важны, они так важны для зрителей.
But something happens on stage, um... that takes you away from that and it's those kind of concerts, it's the concerts that we're trying to do that are so important, and they're so important for, um... the audience.
Они не такие умные как ты. Ты это понимаешь?
Do you understand that?
Такие как они таким как мы ничего кроме бед не приносят.
That sort's never been nothing but trouble for our sort.
- А они не все такие, поверьте.
They're not all like that, believe me.
И я рассказала им свои идеи, и они все такие "Классные идеи!"
And I told them my ideas, and they all said, "Great ideas."
хватит снимать меня она стала много возражать сначала подумал это подростковое бунтарство... те ребята из богатых семей они не такие какой была Карсон
Stop filming me! ( Steve ) She started to argue a lot. We just thought it was just some kind of teenage rebellion kind of thing, but...
Они все такие.
They all are.
Неа, они не такие уж и плохие.
Nah, see, they ain't so bad.
Не такие они и скверные, как все болтают.
They're not as bad as everybody says.
Они не такие хорошие.
They're no damn good.
Они все такие разные.
They all say such different things.
Если я их не остановлю, то будут другие пары, семьи, такие же, как мы с тобой, которые они разрушат.
If I didn't stop them, there would be some other couple, family, just like you and I, that they will destroy.
Все чаще я слышу, что какие-то люди знамениты, а я понятия не имею, кто они все такие.
Increasingly, I hear people are famous. I've no idea who any of them are.
Ну может они были не такие уж и маленькие.
Well, maybe they weren't so tiny.
Они просто хотят знать кто мы такие.
They just want to know who we are.
Они не такие милые ребята и очень сильные.
They're not nice fellas and they're very powerful.
Они не такие как мы, подумай об этом, это дерьмо не имеет никакого смысла.
They're not like us, trying to reason it all out, make sense of shit that makes no sense.
Все ваши пациенты умерли здесь, в Аркадии, и на первый взгляд они появлялись в случайных местах, но я считаю, что такие вещи никогда не случайны.
All your patients died here in Arcadia, and then where they reappeared seemed random, except stuff like this, to me, it's never random.
Они старые, но они все же не такие, Как в других странах.
They're old, but they're still not the kind they have in other countries.
Не такие уж они особенные.
They're not so special.
Большинство красивых девушек вроде тебя... не обязательно быть веселыми, они и не такие.
It's... Most girls that look like you... They don't need to be funny, so they're not.
Женщины, с которыми я дружу... мамы из школы, они не такие как ты.
The women I'm friends with, the... mothers at the school, they're not like you.
они такие милые 75
они такие красивые 69
они такие же 53
они такие маленькие 16
они такие вкусные 20
такие 754
такие как 77
такие вот дела 55
такие же 161
такие дела 177
они такие красивые 69
они такие же 53
они такие маленькие 16
они такие вкусные 20
такие 754
такие как 77
такие вот дела 55
такие же 161
такие дела 177