English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они такие маленькие

Они такие маленькие translate English

50 parallel translation
- Они такие маленькие, маленькие!
- They are so small!
- Они такие маленькие...
They're just little...
Его ножки, они такие маленькие.
And his feet, they're so small.
- Они такие маленькие, но их попки пахнут как- -
- Oh, man, it smells.
Они такие маленькие.
They're rather small.
Почему они такие маленькие?
Why are they so small?
- Я ищу их, они такие маленькие.
The small ones I'm looking for.
Думаю, их это сильно угнетает то, что они такие маленькие и всё такое.
I suppose they must get really sad about, like, being really little and that.
Они такие маленькие.
They're so small.
Они такие маленькие.
They're very tiny.
Они такие маленькие.
They're... They're kind of tiny.
Они такие маленькие, у них тонюсенький клювик.
I mean, they're so small. And they have tiny beaks.
Они такие маленькие, милые и ласковые.
They're little and cute and affectionate.
А раз они такие маленькие, то, чтобы их взорвать, нужно находится где-то в городе.
And if they're that small, in order to remote detonate, he has to be somewhere in this town.
Они такие маленькие.
They are so small.
И почему они такие маленькие?
And why are they so much smaller?
Они такие маленькие.
These are so small.
Они такие маленькие.
They are very little.
Они такие маленькие.
They're so little.
Это было чудесно, но я.. я обычно не пугаюсь, но эти самолеты, они такие маленькие..
This was amazing, but I'm, I'm usually not terrified but these planes were so much smaller...
Конечно они удобны, такие маленькие радио.
These small radios are handy for sure.
Хорошо! Этих маленькие кусочки технологии здесь в избытке и никому не нужны... и они такие же хорошие, какими они были в день, когда они сошли с конвейера.
These morsels of technology washed up here, and they're as good as the day they were made.
И ещё там повсюду такие маленькие кусочки пастилы... Они плавают прямо в кукурузных хлопьях... и когда дети съедают их, они думают...
And there's all these tiny bits of marshmallows... stuck right in the cereal... so that when the kids eat them, they think...
На следующий день на выпускном, они сидели все такие маленькие стервы в своих красивых платьях и их гордые мамаши.
Then after, the school closed, they just sat there... All those pretty little pussies in their beautiful dresses... And their proud mothers.
Не такие они и маленькие.
They're not that small.
Они не такие уж и маленькие.
They're small, though.
Эти маленькие кролики, они такие храбрые!
The little rabbits, they are so brave!
Они такие очаровашки, когда маленькие!
Oh, they're so adorable at that age.
Они стали первопроходцами. Я знаю, что все мы такие маленькие в большом круговороте событий. Полагаю, большинство хочет чем-то отличиться.
I know we're all pretty small in the big scheme of things... and I suppose the most you can hope for... is to make some kind of difference.
Они сказали, что такие маленькие дети не умеют улыбаться.
They say babies that young can't smile.
Там были и другие расхождения между двумя списками, но они были такие маленькие, что я подумала, что это всего лишь человеческая ошибка.
There were other discrepancies between the lists but they were so small, I figured human error.
Это закусочная, они там продают такие маленькие квадратные бутерброды.
It's a fast food restaurant. They serve those little square burgers.
Мам, они такие великолепные, посмотри на эти маленькие для подружек!
Aw, Mum, these are so lush, look at the little bridesmaids ones!
" маленькие эскимосы, которые живут в маленьких кубиках льда, и их ед € т львы, и они такие печальные.
And little tiny Eskimos who live in little ice blocks, and they get eaten by lions, and they're really sad.
- Значит, они, типа, такие маленькие козы?
So they're these tiny little goats?
Это такие маленькие твари, они забираются на голову и откладывают там яйца!
They're like little beasties that climb onto your head with hooks and lay all these eggs on you!
Но они были такие маленькие.
But they were so small.
Они такие хорошенькие, когда маленькие.
They're so cute when they're young.
Ты знаешь, чип и пин ридеры? такие, маленькие штуки в заведениях, типа бензоправок, магазинов, баров и клубов, ты вводишь данные, они совершают продажу и на 100 % уверены, что если кто-либо захочет что-то подделать они просто отрубят его и самое важное - данные клиента в безопасности.
You know the chip and PIN pads, the small little things in petrol stations, shops, bars and clubs, you enter your number into, they were sold to the businesses on the premise that they were 100 % tamperproof,
Знаешь "Свежие и Маленькие"? Это такие пластинки, которые делают дыхание свежим и они такие...
You know Fresh and Tinies, those little breath strips that, uh, they make your breath fresh, and they're really...
Они такие же маленькие, как и ты.
- They're just as small as you.
Они такие милые, когда маленькие.
They're so cute when they're little.
Во-первых, они не делают такие маленькие аэрографы, и, во-вторых, никто не будет смотреть ниже пояса, Джонни.
One, they don't make airbrushes that small. And, two, nobody's looking below your belt, Johnny.
У них такие пальчики маленькие, что они гораздо быстрее приделывают застежки.
Their fingers are so little, they can put the snaps on much more quickly.
Ну может они были не такие уж и маленькие.
Well, maybe they weren't so tiny.
Почему они всегда такие маленькие?
Why are these things so small?
Такие маленькие и нежные, они могут схватить тебя и ты этого не почувствуешь.
So small and soft like they could just grab you and you'd hardly feel it.
Они не такие уж и маленькие.
If it's this much they're not small.
По-моему, с ним будет весело. Они не такие уж маленькие.
Yeah, but I think that could be fun.
Хрущи, это такие маленькие... вообще-то, большие коричневые жуки с крыльями, они летают туда-сюда на каждом освещённом крыльце.
A june bug is a little - - Well, a large brown beetle with wings, And they flap around

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]