English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Операторы

Операторы translate English

105 parallel translation
Бенджамен Кристенсен-Лордис Скандс Операторы :
Benjamin Christensen Laurids Skands Cinematography :
Операторы : МАСАО САИТО ЮХАРУ АЦУТА
Cinematography by Masao Saito and Yuharu Atsuta
Ламар Тротти Операторы :
We are proud to claim the title
Даже операторы были здесь.
Even the newsreel guys came roaring in.
- Прибыли операторы.
- The newsreel cameras are here.
Операторы?
Cameras?
Рене Рибо и Гюстав Роле операторы.
René Ribaud and Gustave Raulet, cameramen.
По всему свету радио операторы пытаются восстановить связь.
All over the world, radio operators are trying to reestablish contact.
Операторы не пропускают ни кадра, даже когда красавицы отправляются прямо в воду.
For the camera man, a sight to behold these bathing beauties actually go into the water!
Операторы : Фукудзо Коидзуми, Такао Сайто
Cinematography by FUKUZO KOIZUMI and TAKAO SAITO
Операторы АСАЙТИ НАКАЙ и ТАКАО САЙТО
Photography by ASAICHI NAKAI and TAKAO SAITO
Несмотря на опасность, наши операторы удвоили свои усилия, стремясь обнаружить убийцу с помощью длиннофокусной оптики.
Our team is tryint to catch a glance of him and report.
Пер Энгебретсен Операторы :
Per Engebretsen Operators :
Операторы Яцек Петрыський и Петр Квятковский
Photographed by Jacek Petrycki and Piotr Kwiatkowski
Мистер Кросс, операторы готовы.
Mr. Cross, camera crew is ready for a setup.
ОПЕРАТОРЫ
PHOTOGRAPHY
Как и многие операторы, Крис Марке не любит фотографироваться.
Like so many photographers, Chris Marker doesn't like to be photographed.
Зацепились, зацепились. "Требуются опытные операторы компьютера для системного управления любого уровня"
" Seeking experienced computer operators for all levels of system management.
Операторы :
Kei Fujiwara
Все операторы подслушивают. На твою беду тебя я поймал с поличным.
All operators listen-in, you I caught red-handed!
Все операторы заняты.
All of our operators are busy.
Пилот и операторы, гражданские и военные.
Pilots and black operators and civilians and the military.
Все наши операторы заняты. Не вешайте трубку.
All our operators are currently busy.
Операторы : ТАКАО САЙТО, МАСАХАРУ УЭДА
Photography by TAKAO SAITO MASAHARU UEDA
Системные операторы обожают, использовать'Бога'.
System operators love to use'God'.
Операторы, подтвердите готовность.
All controllers, I need a go-no-go for test initiation.
Пусть ваши операторы ждут в Хэлене, штат Монтана во вторник. Я предупрежу вас за 3 часа до начала.
Have a camera crew standing by in Helena, Montana on Tuesday, and I'll give you a three-hour head start.
Я всего лишь официантка в гриль-баре в парке. Но когда-нибудь я найду партнера и открою свой ресторан. Операторы Лоуренс Джонс и Крис Говард.
I'm just a waitress at the grill on the park, but one day, I'm going to find a partner and open a restaurant of my own.
А для чего еще нужны операторы справочной службы?
I was too helpful.
Лучшие операторы давно уволились либо умерли.
Your best-trained operators have left or died.
У нас - лучшие пилоты и операторы.
We'll have the best pilots and crew.
Операторы всегда наготове.
Operators are standing by.
К сожалению, все наши операторы заняты.
Sorry, all operators are busy.
Операторы спутников тоже смогут подготовиться, получив оповещение.
Satellite operators can also prepare for the onslaught with proper warning.
В настоящий момент все операторы...
All of our operators are currently...
Операторы наготове.
Operators are standing by.
Поначалу операторы решили, что это биотерроризм.
First responders were worried It was bioterrorism.
Все операторы заняты. Мы ответим на Ваш звонок в течении [вопль на арабском] минут.
Your call will be received in... minutes.
- Если бы я верил, что операторы действительно могли помочь, я бы подождал.
- If I believed the operators were actually helping somebody, I would wait.
Операторы докладывают обо всех международных разговорах.
The operators report all international calls.
Мы профессиональные операторы.
We're professional videographers.
По сути, единственные люди, которых мы не видели на видео - это вы, операторы, что не лишено здравого смысла.
In fact, the only person we didn't see on the footage was you, the camera men, which makes sense.
Вы позвонили в службу помощи 911. В настоящее время все операторы заняты. Вас обслужит первый освободившийся оператор.
You reach the 911 police emergency line, due to the reason of high volume calls your call will be answered in the order received.
Я вдруг попал в странную смесь где все составляющие традиционного кино, лучшие операторы и самые опытные техники, все были заняты странными вещами.
I was suddenly thrust into a weird mix where all the elements of traditional cinema, with the best cameramen and the most seasoned technicians, all busy doing the weirdest things.
Лучшие операторы, Флоран, Дюматр.
Top cameramen, Florent, Dumaitre.
Каждый, кто был рядом с ним, девочки на хлопушке, операторы-постановщики, операторы, все люди, которые искали натуру - все имели право жить там.
Everyone who was close to him, continuity-girls, directors of photography, cameramen, all the people who had to scout locations after the day's shooting, had the right to live there.
Раздражает, что люди думают, будто операторы смотрели телевизор.
It's annoying that people think the operators were watching TV.
Приготовьтесь, все операторы.
Stand by.
Мистер Грант, все операторы на задании.
- Really, I'm good at finding things.
Операторы Джузеппе Ланчи Фабио Конверси
♪ ♪ IN THE AFTERGLOW OF DAY ♪ ♪
Операторы приехали.
Camera truck's here.!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]