English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отец небесный

Отец небесный translate English

161 parallel translation
- Отец небесный, Боже!
- Father, who art in heaven
Отец Небесный, Благословенный Сыне Божий.
Heavenly Father, And Jesus, may he be blessed...
Отец небесный, эти люди не могут быть столь безумны.
Dear God in Heaven, even these people can't be that mad.
Если вы, умеете даяния благие давать детям вашим, то тем более Отец Небесный даст Духа Святаго просящим у Него.
As bad as you are, you know how to give good things to your children. How much more, then, would your Heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him.
Господь Всемогущий, Отец небесный, кто ведет меня в начало каждого дня святым благословением, огради меня от ложного пути... и от соблазнов смертных грехов, и направляй мои помыслы своим святым правосудием.
Lord God, everlasting Father, who hath led me to this day by the holy virtue, keep me from harm's way and from the slope of mortal sin and guide my thought to thy saintly justice.
Отец небесный, прими душу своего возлюбленного сына, Николаса Газзару любимого мужа Розмари Газзары отца Фредерика, Паоло и Эстель.
Heavenly Father, you take your beloved child, Nicholas Gazzara, beloved husband of Rosemary Gazzara, father of Frederico, Paulo and Estelle.
Отец небесный, услышь нашу молитву.
Heavenly Father, hear our prayer.
Отец небесный... О твоей милости молю...
Father in heaven... in thy mercy I pray.
Дорогой Отец Небесный, я никогда раньше не молилась.
Dear Heavenly Father, I've never prayed before.
Дорогой Отец Небесный, если бы можно было что-то пожелать... я бы хотела, чтобы наша семья стала нормальной.
Dear Heavenly Father, if I could make a wish... I wish our family were normal.
Дорогой Отец Небесный, пусть мамину булочки поднимутся, чтобы мама порадовалась.
Dear Heavenly Father, please let mum's buns rise so she'll be happy.
Дорогой Отец Небесный, спасибо тебе, что булочки поднялись.
Dear Heavenly Father, thank you for letting the buns rise.
Дорогой Отец Небесный, знала бы я, что ты такой мудрый - начала бы молиться раньше.
Dear Heavenly Father, had I known you were so clever - I would've prayed earlier.
А теперь, Отец Небесный, слушай сюда!
Now listen, Lord!
Ты можешь быть прощен... Может быть Отец Небесный сможет простить тебя за то, что ты сделал, но тот кто ты есть...
You can be forgiven... maybe heavenly Father can forgive you for what you've done, but who you are...
Отец Небесный,.. ... благодарим за ту еду, что ты послал нам. Благослови семью Клири и всех друзей ее, собравшихся за столом.
Heavenly Father we thank you for thy bounty on this table and ask that you bless the entire Cleary family and all the friends here assembled.
Отец небесный мы благодарим тебя за щедрые дары земные. Благослови семью Клири и всех друзей, собравшихся за этим столом.
Heavenly Father, we thank You for Thy bounty on this table and ask that You bless the entire Cleary family and all the friends here assembled.
Мы отдаем в твои милосердные руки отец небесный, душу нашего дорогого, покойного брата.
We commend unto Thy hands of mercy, most merciful Father the soul of this our dear brother departed.
Отец небесный, мы благодарим тебя.
Heavenly father, we thank you.
Отец наш небесный, прими в царствие твое душу того, кто жил и умер, как самый благородный рыцарь на свете.
Heavenly Father, open Your arms to receive the soul... of one who lived and died the purest knight of all.
Отец наш небесный... Прости этого человека, жаждущего страданий твоих и ропщет о благодати, коей он не заслужил.
Father in heaven... forgive this man who covets thy suffering... and clamors for a grace he has not earned.
Бог, наш небесный отец всемогущий и всевидящий Господь кто заботится о нас до конца дней наших защищает нас своей всемогущей силой.
O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power.
Однако, Отец небесный... питает их...
"... yet our Heavenly Father feeds them.
"Когда Силы Зла восстанут из небытия, то небесный отец пустит свои слёзы"...
"When the evil one shall be exposed, the Sky Father shall weep."
"И когда небесный отец заплачет".
And then the Sky Father will weep.
"... и тогда небесный отец пустит свои слёзы ".
The Sky Father shall weep.
Отец наш небесный, мы поручаем тебе
Father... we entrust unto you...
Господь, отец наш небесный, сегодня требует с ещё большим упорством, чтобы мы любили его и жертвовали собой ради него, и никогда не ослабляли веру в его всесилие и безграничную щедрость.
God, the true father asks us today with greater force to worship, we sacrifice for him and that he never lose faith in your love and in his infinite goodness.
Отец наш небесный благослови нас, собравшихся, преисполненных дружбой и долгом.
Heavenly Father please bless us today as we meet in friendship and duty.
( Вместе ) Отец нас небесный, да святится имя твое.
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
Отец наш небесный, ты здесь?
Father... are you there?
Отец наш небесный, что происходит?
Dear Father... what's going on?
Отец наш небесный, почему ты покинул меня?
Father, why aren't you with me?
О, небесный Отец!
Oh, heavenly Father!
Отец наш небесный, Господь Всемогущий, повелитель жизни и смерти,.. ... да прибудет воля твоя во всём, что происходит с нами на этой бренной Земле.
"Eternal God, our Father, the Lord of our life and death, we acknowledge Thee in all our ways and in all events which befall us."
Я молюсь о том, чтобы наш Небесный Отец утешил боль от вашей тяжёлой утраты и оставил вам, только светлую память о любимых и потерянных... и вашу гордость за них... чтобы возложить её, как драгоценную жертву... на алтарь свободы.
I pray that Our Heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement and leave you only the cherished memory of the loved and lost... and the solemn pride that must be yours to have laid so costly a sacrifice upon the altar of freedom.
" Я молюсь о том, чтобы наш Небесный Отец утешил боль от вашей тяжёлой утраты и оставил вам только светлую память о любимых и потерянных и вашу гордость за них чтобы возложить её, как драгоценную жертву на алтарь свободы.
" I pray that our Heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement and leave you only the cherished memory of the loved and lost and the solemn pride that must be yours to have laid so costly a sacrifice upon the altar of freedom.
"Отец наш Небесный...."
"Our Father, who art in Heaven...."
Отец наш Небесный, да святится имя Твое.
Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name.
Отец наш Небесный, благодарим Тебя за дары Твои и уповаем на милость,..
Father, we thank Thee for Thy blessings... and dedicate them to Thy mercy...
Отец наш небесный, прости меня за грех мой.
Our Heavenly Father, forgive me for my sin.
Отец наш небесный, благодарим тебя за благословения... что ты даровал нам.
Heavenly Father, we thank Thee for these blessings... that You have bestowed upon us.
Отец наш небесный, предаем тебе останки твоего покорного слуги.
Heavenly Father, we bequeath to you... these remains of your humble servant.
Отец наш Небесный, наши сердца полны счастья от соединения Рэндалла и Джинни...
Dear Heavenly Father... our hearts are filled with great happiness... for the union of Randall and Jeannie...
" Отец Наш Небесный, взываем к имени твоему. Да придет царствие твое.
" Our Father who art in Heaven, hallowed be Thy name.
перстнем Отец наш небесный щедро бысть на Сына Своего ;
Our Heavenly Father, be gracious to Your son as a ring.
Бог-Отец наш небесный, помилуй нас.
God, Father in heaven, have mercy on us.
- Отец наш небесный!
- God in heaven!
Небесный отец дай благословение, ... изгони из этого дома зло.
Almighty God we ask you to bless and sanctify this house.
Отец наш небесный, спасибо тебе за благословление, посланное тобой нам, за жизнь, которую ты нам дал.
Heavenly Father, thank you for the blessings You bestow on all of us, the life You have given us, the air we breathe, the people we spend our life with ;
- Отец наш небесный позволил своему сыну умереть... ради искупления наших грехов. - Вот почему мне нужна твоя помощь.
- That's why I need your help.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]