English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отец знает

Отец знает translate English

478 parallel translation
Но одно твой старый отец знает :
But one thing your old father knows :
Твой отец знает, что ты не виновата.
Your dad knows that it's not your fault.
- Отец знает? - Нет!
- Does your father know?
Твой отец знает, что ты тут?
Does your pa know you're out here?
Твой отец знает, что ты...?
Does your father know that you...?
Твой отец знает, что ты с другим мужчиной?
Does your father know you left the other man?
- А твой отец знает?
- And your dad close?
Мой отец знает об этом гораздо больше, чем я
My father knows much more about it than I do.
Вернулся Аскур, и теперь твой отец знает, что он - твой брат!
Your brother Askur has come back, and now your father knows who he is.
- Твой отец знает?
- Does your father know?
Мой отец знает, что я не делаю домашку.
My dad knows I never do homework.
А твой отец знает, где его мальчик шляется по ночам? Он знает?
So, your father knows where his boy is going at night, doesn't he?
Да, отец знает что лучше.
Yeah, like father knows best.
Только настоящий отец знает, за какую нитку дёргать.
Because only her real father would know what buttons to push.
И так, дорогие мои, ваш отец не знает, что ты приедете а нему, и...
Now, dears, your father doesn't know you're coming, so...
Знайте, когда отец выпил, он сам не знает, что говорит.
You should know that my father says anything when he's drunk.
Мой отец не знает, что я здесь но одна милая старушка шла пешком из самого Парижа, чтобы принести вот этот торт...
- My father doesn't know I'm here, but a sweet old lady came all the way from Paris to bring this birthday gift, and I thought...
Его знает мой отец. Не я.
My father knows him, milady, not I.
Вдоль и поперек, но он ни черта не знает, как воспитывать детей, так же, как и его отец.
He doesn't know a thing about raising kids... any more than his father did.
Человек, если мой отец есть одним из лучших, значит они его знает!
Man, my father should be one of the best, of course he'll know him.
Мать уехала в Америку, а где отец - никто не знает.
The mother went to America, the father, to who knows where.
Родной отец и не знает!
Her own father an'he don't know.
Может быть, отец этих детей находится вообще где-то далеко, и ничего не знает
Perhaps that children's father is competely elsewhere, and doesn't know anything about it.
" вой отец был мудрый человек, но кто на этой земле знает, что есть добро и зло?
Your father was a wise man, but who on this earth knows what is good and what is bad?
Отец, я знаю, что человек поистине велик, когда знает, что он - ничто.
Father, I know a man is truly great when he knows he is nothing.
Отец Криштован уже знает?
Does father Cristovao know about it?
Твой отец ничего не знает, мы не хотим ему говорить.
Your father doesn't know. We don't want him ever to know.
- Отец Льюис знает?
- Does Father Lewis know?
Кто знает, кто твой настоящий отец во всей этой истории...
Who knows who your real father was in all that mess...
Это ужасно! Месье Юсеф Кадир не смог ничего доказать... потому что если ты сын проститутки, кто знает, кто на самом деле отец...
Mr. Youssef Kadir couldn't prove a thing because when you're a whore's son who knows who the father is...
Твой отец, близкий друг влиятельного чиновника, и кто знает, может быть, в один прекрасный день - сам министр.
Your father, the personal friend of an official of state and who knows, maybe a minister himself one day.
И вот еще, отец не знает про визит Маганлала...
Father doesn't know about Magalal's visit.
Разве твой отец не знает, как плыть?
Doesn't your father know how to sail?
Мой отец его знает.
My father does.
Он знает, что капитан Колл его отец?
Does he know Captain Call's his father?
Твой отец ничего не знает, ровным счётом ничего.
"Father know nothing, nothing at all"
Она знает, что я прислал Лору сюда, ей известно, что её отец - хозяин заведения.
She knows I sent Laura up here, she knows her father owns the place.
- Я не знаю. Твой отец точно знает.
DADDY KNOWS ALL THAT.
Мой отец занимался торговлей. Он не знает работы по металлу.
My father is an importer, not a metalworker.
Тереза, твой отец обо все знает, верно?
Teresa, your father knows about this, doesn't he?
Он знает, что отец занят шоу-бизнесом и косметикой.
He knows he has a father in the show business, cosmetics industry.
Он знает, что наш отец ничего не может ему дать.
He must know that our father can give him nothing.
Никто не знает, кто его отец.
Nobody knows who his dad is.
Твой отец не знает что такое любовь.
Your father doesn't know what love is.
Он знает так же, как и я, что если мой отец не будет лучше заботиться о своем здоровье...
He knows as well as I do that if my father doesn't take better care of himself...
И на последнем издыхании отец говорит : "А хрен его знает".
And with his dying breath, his father says, "I haven't a fucking clue."
Отец Эйлботкажется... кажется знает священное писание даже лучше брата Жерома.
Father Ailnoth seemed... seemed to know the Scriptures even better than Brother Jerome.
Твой отец даже не знает о существовании карточки.
Your father doesn't even know this card exists.
Отец хотел выдать её за одного учёного мужа из Пинской йешивы Но по какой-то причине - может, она была немного не в себе - кто знает - она не захотела.
Her father wanted her to marry a scholar from the Pinsker yeshiva... but for some reason, maybe she was a little crazy, who knows?
Слава Богу, отец ничего не знает об этой гнусной клевете.
Luckily he doesn't know about it.
Пусть мой отец не знает, а то изобьёт меня.
That my dad doesn't find out, because he'll clobber me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]