English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Открою

Открою translate English

2,394 parallel translation
- Дай, я открою.
- Here, I got it.
Папа, я открою.
Dad, I've got it.
Я открою Кварт миру, как когда-то заставил его открыться мне.
I will open Qarth to the world as I have forced it to open itself to me.
Я открою дверь.
I'm gonna open the door.
Я открою вам.
I'll buzz you in.
Может выкину что-нибудь безумное, например, открою тебе дверь.
I might do something crazy like open a door for you.
Скажу прекрасной Геро, что я Клавдио, от сердца к сердцу все открою ей, и слух ее я силой в плен возьму и пылким приступом влюбленной речи.
And in her bosom I'll unclasp my heart, and take her hearing prisoner with the force and strong encounter of my amorous tale.
Я тебе сейчас открою.
I'll let you in.
Очевидно, мне придется сделать звонок и получить разрешение до того, как я открою сейф
I'm gonna have to call and get the go-ahead before I open the vault, obviously.
Я его открою, если ты прекратишь называть меня "День Второй".
I'll open it if you stop calling me "Day Two."
И меня это устраивает, потому что знаю, когда-нибудь... я открою сумасшедшую пекарню.
And I'm fine with that because I know that one day, I'm gonna run krazy kakes.
Вы не ждёте, что я открою это для вас, мистер Бей?
You don't expect me to open that up for you, do you, Mr Bey?
Открою ставни.
( Grunts ) I'll get the shutters.
Я открою дверь.
Wait, I'll get the door.
Ладно, в следующий раз, я тебе позвоню и тогда, возможно я наберусь храбрости и открою дверь.
Okay, well, next time it happens, I'll call you and you can watch me, and maybe I'll be brave enough to open the door.
Как только я открою двери своей спальни, я закрою глаза, и ты мне скажешь что там, ладно?
So, as soon as... as soon as I open the bedroom door, I'm gonna close my eyes, and then you'll tell me what's there, okay?
- Я открою.
- I'll get it.
Я... я открою.
I got--no, I got it.
Я открою.
I'll get it.
Но открою тебе маленький секрет.
- But I'll let you in on a little secret.
Я закрою глаза и когда я открою их, тест на беременность станет отрицательным.
I'm going to close my eyes, and when I open them, you are not going to be a positive pregnancy test!
Когда открою свой бар.
For when I open my own bar.
Я открою!
I'll get it.
- Я открою дверь.
I'll get the door.
- Я просто хотела напомнить вам, что я все еще здесь я открою.
Just wanted to remind you I'm still here. I'll get it. Then are we clear?
Она придет, я открою винца, и как только она выдует 2,5 стакана, я сброшу бомбу.
She's gonna come in, I'm going to open up a little wine, And as soon as she hits that 2 1 / 2-glass sweet spot, I'm gonna lower the boom.
Я не открою имени своего клиента.
I won't reveal the name of my client.
Во-вторых, я открою тебе маленький секрет.
Secondly, I'll let you in on a little secret.
Если я открою её тебе, значит, я уверена, что ты Никому не расскажешь об услышанном,
♪ if I show you, then I know you won't tell what I said ♪
Так что сейчас я открою швы по линии рассечения.
So, I'm now reopening the sutured incision line.
И я подозреваю, доказательства будет открывать и закрывать, и что я открою тебе, в моем собственном сладкое время.
And I suspect the evidence will be open and shut, and which I will reveal to you in my own sweet time.
Что я открою...
Which I shall reveal...
... И несколько классов чечетки и несколько классов зумбы и несколько джаз-фитнеса и открою танцы для стариков.
-... And some tap classes and some zumba classes and some jazzercise and dancing with the oldies.
Я открою дверь.
I'll open the door.
Но не открою.
But I won't.
Сейчас я открою дверь.
I'm going to open the door.
Когда закончим, можем пойти к тебе, я открою свое сердце, мы поплачем и хорошенько потрахаемся.
When we finish here, right, we can go back to yours, and I'll open my heart and we'll have a cry and a good shag.
Тогда, возможно, я не открою Америку, предположив, что кто-то стоит за этим мужчиной со значком.
Now, I'm gonna go out on a limb here and presume that there's someone behind the man with the badge.
Дай я открою. Да. Да.
- Let me grab that.
Я открою дверь. Я открою дверь.
I'll get the door, I'll get the door.
Я открою!
Oh, I'll get it.
Сейчас я открою глаза и... и мне пора идти.
I'm gonna open my eyes now and... and I'm gonna go.
Открою-ка я бар и назову его'Сосиськи'.
I'm gonna open a bar called wieners.
Открою секрет : оба херовые.
And guess what - - they both suck.
Хочешь, открою секрет?
You want to know my secret?
Я не открою эту дверь никому.
I don't open this door for nobody.
Когда я открою ту дверь, у тебя не останется ни одного воспоминания обо мне.
When I close that door, you're not gonna have any memory of me.
Я открою бутылку вина.
I'll open a bottle of wine.
Я это понимаю, но открою вам один маленький секрет когда ты доходишь до 113 км / ч с опущенной крышей, все, что ты действительно замечаешь - ветер обрушивающийся на волосы, совсем ничего насчет машины, ветер - всепоглощающая штука
I understand that, but I'll let you into a little secret, once you're doing 70 miles an hour in a convertible, all you really notice is the wind rushing through your hair, nothing about the car at all, the wind is an all-consuming thing.
Я вам открою.
I'll let you in.
Сейчас открою записи.
Let me pull it up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]