English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Повелители времени

Повелители времени translate English

143 parallel translation
Повелители Времени.
The Time Lords.
Повелители Времени поместили туда этих далеков?
The Time Lords put those Daleks in there?
Мы оба Повелители Времени.
We are both Time Lords.
Полагаю, Повелители Времени снова ей дистанционно управляют.
I suppose the Time Lords are working it by remote control again.
- Теперь, когда Повелители Времени простили тебя!
- Now that the Time Lords have forgiven you!
Мы, Повелители Времени, превзошли эти простые механические устройства, когда вселенная была меньше, чем половина её существующего размера.
We Time Lords transcended such simple mechanical devices when the universe was less than half its present size.
И даже Повелители Времени?
Not even your lot, the Time Lords?
Даже Повелители Времени.
Not even our lot.
Хорошо, но Повелители Времени - коварный вид.
It is well, but the Time Lords are a perfidious species.
Мы, Повелители Времени, телепаты.
We Time Lords are telepathic.
Повелители Времени так легко не умирают, Иероним.
The Time Lords don't die that easily, Hieronymous.
Мы Повелители Времени из Высшего Совета.
We are Time Lords of the Supreme Council.
Достопочтенные члены Высшего Совета, кардиналы, Повелители Времени, госпожа,
Honoured members of the Supreme Council, cardinals, Time Lords, madam,
Повелители Времени.
Time Lords.
Мы, Повелители Времени, очень дотошные люди.
We Time Lords are a very meticulous people.
И затем Повелители Времени решили уничтожить всю планету и скрыть этот факт от потомков.
And then the Time Lords decided to destroy the entire planet, and hid the fact from posterity.
А когда Повелители Времени сделали это, было уже слишко поздно.
So when the Time Lords acted, it was too late.
Я уверен, что найдутся другие Повелители Времени, которые будут рады...
I'm sure there must be plenty of other Time Lords who'd be delighted...
Ну.. Лорд Боруза, вы и другие Повелители Времени чересчур логичны, хмм?
Well, Lord Borusa, you and the other Time Lords are singularly logical.
Итак, эти Повелители Времени - единственные потенциальные бунтовщики против нашего нового режима, хмм?
So, these Time Lords are the only potential rebels to our new regime.
Вы же не Повелители Времени.
You're not Time Lords.
Даже Повелители Времени погибли в том сражении.
Time Lords, even, have died in that battle.
Регенерируют только Повелители Времени.
Only Time Lords regenerate.
Мы Повелители Времени, а не те несчастные с Атриоса.
We are Time Lords, not like those innocents back on Atrios, you know.
Повелители Времени, посланные Стражем, чтобы вернуть Ключ Времени.
Time Lords sent by the Guardian to recover the Key to Time.
В конце концов, мы же оба Повелители Времени. Выпуск 92 года.
After all, we are Time Lords, you and I. Class of'92.
Так или иначе, согласно истории, Повелители Времени охотились на них по всей вселенной, война была такой затяжной и кровавой, что навсегда оставила в нас ненависть к насилию.
Anyway, according to the story, we Time Lords hunted them down across the universe in a war so long and so bloody that we were sickened of violence forever.
"И все же Повелители Времени"
" Yet slain they all were, and to the last one,
"Повелители времени начисто их уничтожили."
"The Lords of Time destroying them utterly."
- Повелители Времени этого не одобрят?
- The Time Lords won't approve?
Конечно Повелители Времени привели тебя сюда чтобы помочь найти существо и избежать его соединения с тобой.
Surely the Time Lords have brought you back to help find the creature and prevent its bonding with you.
Повелители Времени, я прошу вас, подумайте о том, что вы делаете.
Time Lords, I beg of you, think what you're doing.
- Может Повелители Времени помогут?
- Can't the Time Lords help?
И как тогда Повелители времени могут называть свою политику строго нейтральной?
How do the Time Lords equate that with a policy of strict neutrality?
Что в этом заинтересованы Повелители времени?
That the Time Lords are concerned?
Повелители Времени сильно заинтересованы в гарантии того, что никто не обнаружит их секрет.
The Time Lords have a vested interest in ensuring that others do not discover their secrets.
Во-вторых, Повелители времени не правы, делая это ужасно неэтичное требование.
In the second place, the Time Lords have no right to make this grossly unethical demand.
"Повелители Времени потребовали, чтобы Картс и Реймер приостановили работу, подтверждение их экспериментов подвергнет опасности континуум".
"The Time Lords are demanding that Kartz and Reimer suspend their work, " alleging their experiments are imperilling the continuum.
Так все-таки это были Повелители Времени?
So it WAS the Time Lords?
Mы - повелители времени.
We are the lords of time.
А как же Повелители Времени?
And what of the Time Lords?
Когда за всем присматривали Повелители Времени, можно было перемещаться между мирами и домой к чаю успеть.
When the Time Lords kept their eye on everything, you could pop between realities, home in time for tea.
И это Повелители Времени называют ошеломительным!
A Time Lord version of dazzling!
Повелители Времени и люди.
Time Lord and humans combined.
Повелители Времени всегда друг друга узнают.
Time Lords always do.
А Повелители Времени?
And the Time Lords?
Повелители Времени воскресили меня. Они считали меня идеальным солдатом для Войны Времени.
The Time Lords only resurrected me because they knew I'd be the perfect warrior for a Time War.
Но Повелители Времени погибли.
But they died, the Time Lords.
Повелители Времени – легенда.
Time Lords are the stuff of legend.
Не легендарна, как Повелители Времени, но ничуть не менее важна.
Maybe not the stuff of legend, but every bit as important as Time Lords, thank you.
- Все Повелители Времени такие?
- Is that what Time Lords do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]