English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поговаривают

Поговаривают translate English

274 parallel translation
Поговаривают, что ты закрыл банк.
George, there is a rumor around town that you've closed your doors.
В городе поговаривают, что Берлин окружен.
It's rumored in town, that Berlin is besieged.
- Тогда? Поговаривают, что ее защищает какой-то армейский офицер.
It's common talk that an officer in the army is protecting her.
Поговаривают, ты последним видел Джо Дойла.
There's a rumor that you're one of the last people to seeJoey Doyle alive.
Злые языки даже поговаривают, что он влюбился. Первый раз в своей жизни.
Malicious tongues even say... that he's in love for the first time in his life.
Поговаривают о малоизвестном политическом деятеле, который может создать кабинет, способный примирить политические партии.
That's why much mention has been made since this morning, of an individual who has not yet been in power... who may be able to form a coalition cabinet bringing together a majority on a minimum program...
- Кэти Солт. Так поговаривают некоторые ваши инженеры, что проект "Blaidd Drwg" проклят.
Some of your engineers are saying that the Blaidd Drwg Project is cursed.
Это не будет проблемой, если правда, то о чем поговаривают насчет большого клада, спрятанного тут.
That would not be an obstacle, if it's true what they say, about here is a great hidden treasure.
Поговаривают, нас скоро обезглавят.
They say that they'll behead us soon.
На улицах поговаривают, что он умер.
Word is out that he's already dead.
Люди поговаривают, будто вы убили человека.
They say you killed a man.
Поговаривают, что она сама была в этом замешана.
About ten minutes later a bottle came whizzing off the cliff and smacked out on the water right next to me.
Я слышал, в некоторых дрег-рейсерских кругах поговаривают, что, мол, Лонни Джонсон больше шоумен, нежели серьезный гонщик.
I've heard in drag racing circles that some people say Lonnie Johnson is a bit more of a showman... than a serious driver.
Потом Рекс и Джулия поговаривают о том, чтобы занять половину Брайдсхеда -... и жить там. - Ваш отец не вернётся?
Aunt Fanny Roscommon wants me to live with her and then Rex and Julia talk of taking over half of Brideshead and living there.
Они даже поговаривают о том, чтобы впускать нищих с других планет.
They are even talking about letting in low-lifes from other planets.
Поговаривают, что народ возмущен.
It is said that the people are revolting. You said it. They stink on ice.
"ем не менее, поговаривают, что ћинистерство" нформации стало слишком большим.
There are those who maintain that the Ministry of Information has become too large.
В городе поговаривают об этом.
Several people have say so.
Поговаривают, что... она обосновалась у нас в стране.
Some people say... he settled down here.
Поговаривают о местах, которые бедствие обходит стороной.
There's talk about places that Death just keeps tripping over...
И они уже поговаривают, что заберут этот дом после смерти твоего отца?
And I suppose they talk about having this house too when your father is dead?
- Поговаривают, что есть.
– Yes, well, so they say.
Джордж, в офисе поговаривают, что ты коммунист.
George, the word around the office is that you're a Communist.
Поговаривают, что во дворце есть стол на котором разложены их головы.
They say there is a desk somewhere upon which he has their heads all arranged in a row.
Поговаривают даже, что вы носите его ребенка
It's even said you already carry his child!
Например, когда на Земле была гражданская война из-за президента Кларка поговаривают, она была на неправильной стороне.
Well, back when we were fighting Earth, trying to get rid of President Clark scuttlebutt is, she was on the wrong side.
В Совете поговаривают, что Вы становитесь уж слишком американцем.
The fact is there's talk in the Council that you have become a bit too American.
Поговаривают, что это какая-то огромная лиса!
They think it might be a kind of giant fox!
Но поговаривают, что ты общаешься с психиатром.
But the word is out that you're talking to a shrink.
Это, конечно, не моё дело, но в клубе поговаривают, что твой дядя Джуниор собирается замочить Пусси Малангу.
It's none of my business but down at the club, the word is your Uncle Junior is gonna whack Pussy Malanga.
Поговаривают, что он расширяется, и он связан с оптовой продажей наркоты.
There's rumours that he's expanding, and he's linked to a drug wholesaler
Поговаривают о призраке.
Well, there's talk of a phantom.
Поговаривают, что Антуанетта взяла графиню под свое крыло.
I've heard that Antoinette has taken the countess under her wing.
Слышал, что поговаривают соседи?
You know what the neighbors are saying?
В январе закрыли банк и поговаривают о его реструктуризации.
The bank closed down in January and there's talk of converting it.
Здесь поговаривают, что тьl сошел с ума.
Here they say that you are crazy.
В общем, в райздраве поговаривают.
That's what they say at the medical center.
- Привет. Поговаривают, ты собираешься продать свой бизнес и перебраться в Рейкьявик.
It's rumoured you're selling the whole business, moving to an old-age home in the city.
- Поговаривают, что его номинируют на Оскар.
- It's generating Oscar buzz.
Но люди поговаривают разное.
But people are talking.
Я и раньше слышала, что люди поговаривают о Йохане,... о нём всякое говорят.
I hear people say Johan is this or that, not very kind things usually.
На таможенном складе поговаривают, он забит наркотой.
Word around the customs shed, it's full of dope.
Но даже вы, человек далекий от фабрик, должны знать, что поговаривают о забастовке.
But you, you're not industry directly concerned, You may have heard that preparing an uprising.
Поговаривают, кое-кто видел Ведьму-из-Пустоши...
They say even the Witch of the Waste is back on the prowl.
Хитоми : Так поговаривают градостроители.
The City planners used to say that.
Как поговаривают, взгляни на маму и ты увидишь, что получишь через 30 лет.
Look at the mother and that's what you'll get in 30 years'time. Thank God I'm dying.
В Йенктоне поговаривают, что ты тот, с кем стоит вести дела.
They believe you're the man to deal with- - Yankton.
Поговаривают даже, что здесь видели призраков...
There are even stories of ghosts appearing here.
Поговаривают, что ты на пути вниз.
Word is you're on your way down.
Также поговаривают о том, что портфель ценных бумаг Глободайн будут арестованы.
There's also talk of some of the Globodyne portfolio documents being subpoenaed,
Поговаривают даже, будто Вы не брезгуете фабрикацией документов.
I have heard a lot of flattering things about you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]