English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поговорить с ней

Поговорить с ней translate English

5,532 parallel translation
Ты должен поговорить с ней.
You need to talk to her.
Дайте мне поговорить с ней.
Do you really think you're an impartial judge?
Скажи ей, что Кит хочет поговорить с ней.
Tell her that Keith wants to talk to her.
Нам нужно поговорить с ней.
We need to talk to her.
Он хотел поговорить с ней.
He wanted to speak with her.
- Или хотя бы сначала поговорить с ней.
- Or at least talk to her first.
По твоему я должен поговорить с ней?
Think I should talk to her?
Я думала, что если смогу поговорить с ней, я бы поняла, что не так между тобой и мной.
I thought if I could talk to her, maybe I'd understand what was going wrong with me and you.
Он всего лишь хочет поговорить с ней, сказать, как сильно сожалеет.
All he wants is to talk to her, to tell her how much he regrets it.
Я пойду с тобой поговорить с ней, если хочешь.
I'll go with you to talk to her if you want me to.
Да, дайте мне поговорить с ней.
Yeah, let me talk to her.
Может тебе следует поговорить с ней.
Maybe you should talk to her.
Я просто хочу поговорить с ней.
I just want to talk to her.
Я пыталась поговорить с ней после того, как Мэтт ушел, но она притворилась, что спит.
I tried to speak with her after Matt had left, but she pretended to be asleep.
Мы должны с ней поговорить.
We need to talk to her.
Да, переспать с другим, не со своим парнем, и теперь каждый хочет об этом поговорить.
Yeah, I had sex, not with my boyfriend, and now everybody gets to talk about it.
Либо она выше крыши, раз ты, с животом, решила, что я полезу к тебе в материнские трусы, либо ниже плинтуса, раз не догадалась, что я хочу поговорить о будущей вакансии финансового директора.
It's either so sky high that with you about to pop you think I'm trying to get in your maternity pants, or it's so low that your brain doesn't go to "maybe he just wants to talk about that soon-to-be-open CFO position."
"Напишите что-то, что на уровне с Guns N'Roses, и мы может быть, поговорить позже." "Пока вы не продадите миллиард записей, засуньте свою голову в зад"
If you assholes could ever write anything that could come close to anything Guns N'Roses has written, maybe you could talk, but until you sell a few billion more albums, take your head out of your asses and smell the air.
Слушай, я согласился поговорить с тобой, но не собираюсь помогать.
Look, I agreed to talk to you, but I'm not gonna help you.
Похороны сына и брата, и они не могут заставить себя поговорить друг с другом.
The funeral of a son and brother, and they couldn't bring themselves to speak to one another.
Я здесь не для того, чтобы поговорить с Пиноккио.
If you want information about the book,
Почему ты не даешь мне поговорить с официантом?
Why can't you let me have a conversation with the waiter?
Мне не с кем было поговорить.
I couldn't talk to anyone.
Всё равно надо с ней поговорить.
Well, we need to talk to her.
Позволь мне с ней поговорить.
Let me talk to her.
Пока не удалось с ней поговорить, но я перезвоню.
She didn't answer, but I'll try again.
И я понимаю, что мне нужно было сначала поговорить об этом с тобой, но я уже сказала ему, что ничего не выйдет.
And I know that I should have spoken to you about it first, but I told him that it just couldn't happen.
Вы, Ваш приятель из ФБР и Ваша племянница ворвались в дом доктора Штраусса без ордера, а затем его заперли, и неделями он не имел возможности поговорить с адвокатом или подвергнуть сомнению свидетельства, выдвинутые против него.
You, your FBI buddy, and your niece swooped down on Dr. Strauss'home without a warrant, and then he disappeared, rendition style for weeks without any opportunity to talk to a lawyer or to have the evidence against him questioned.
Нам надо с ней поговорить.
We got to talk to her.
- Когда я смогу с ней поговорить?
- When can I speak to her?
Не думаю, что она захочет поговорить с кем-то.
I don't think she wants to talk to anybody.
- Дай мне с ней поговорить.
Let me talk to him. Let me talk to her.
Не важно, что между нами с тобой было, захочешь поговорить, я хороший слушатель.
I want you to know, whatever history is there between you and me, you wanna talk, I can be a very good listener.
Он не так плох, если только поговорить с ним.
He ain't so bad once you get to talkin'to him.
Я могу с ней поговорить?
Can I speak to it?
Дай мне с ней поговорить.
Let me talk to her.
Мои дети попросили меня поговорить с братом, которым я не общался лет.
My kids asked me to go talk to my brother, whom I haven't spoken to in years.
Хм, когда мы росли, он был очень страшным для меня, и, ЭМ, я не хочу поговорить с ним, вы знаете.
Um, when we were growing up, he was really terrible to me, and, um, I don't want to talk to him, you know.
Б-потому что я не хочу поговорить с тобой, норма.
B-because I don't want to talk to you, Norma.
( ЖЕН ) Всякий раз, когда я пыталась поговорить с тобой... ( ЖЕН ) Ты НЕ ПЫТАЛАСЬ поговорить!
Every time I try, you completely dismant... You haven't tried to talk to me.
И ОВР не смогут с ним поговорить, пока не закончится действие препарата.
And he can't talk to IAD until it wears off.
Я не знал, как поговорить с тобой обо всем этом.
Well, I didn't know how to talk to you about all that.
- Нам по-прежнему нужно с ней поговорить.
- We'll still need to speak to her.
Почему бы нам не поговорить с этим попошляпом и посмотреть что из этого выйдет?
Why don't we go talk to this asshat and see what's going on?
Можно с ней поговорить?
Absolutely not.
Мне не с кем поговорить, так что я вроде как... болтаю со всеми.
I have nobody left to talk to, so I just kind of... talk to everybody.
Я ни о чем не могу с ней поговорить.
I can't talk to her about anything.
- Думаю, тебе нужно с ней поговорить.
~ Right, well, I think you need to.
Ночью перед убийство Моны, мы разговаривали по телефону и посреди разговора, кто-то подошел к ней и сказал ей повесить трубку и поговорить с ним.
The night before Mona was killed, we were talking on the phone and in the middle of it, someone came up to her and told her to hang up and talk to him.
Даже если ты не можешь поговорить с ним, ты все равно должна разузнать, что происходит.
Even if you can't talk to him, you have to figure out what's going on.
Слушай, прежде, чем ты украдешь свои собсвтенные работы, почему ты не разрешаешь мне поговорить с мамой?
Look, before you plan on stealing back your own work, why don't you let me talk to my mom?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]