English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поговорю с ней

Поговорю с ней translate English

1,154 parallel translation
- Я не уйду, пока не поговорю с ней.
- I won't leave, until I'm able to talk to her.
Я поговорю с ней.
I'll talk to her.
Я просто поговорю с ней о наших отношениях
I'll just have the conversation.
Я поговорю с ней.
I swear I'll talk to her.
- Билли, я пойду поговорю с Нейтом. - Ладно.
Billy, I'm gonna talk to Nate on the porch, okay?
Я поговорю с ней.
I'll have a talk with her.
- Я поговорю с ней.
- I'll handle this one.
Я поговорю с ней.
I will talk with her.
Я пойду поговорю с ней.
I gotta go talk to her.
Я поговорю с ней.
I'm going to talk to her. Two more drinks.
Я поговорю с ней.
I'll speak to her.
Я поговорю с ней, Рейдар.
I'll talk to her, Reidar.
- а я поговорю с ней.
- And I will talk to her.
- Я не смогу сказать, пока не поговорю с ней.
Well, I won't know that unless I talk to her.
- Я пойду поговорю с ней. - Хорошо.
- I'm going to go and talk to her for a little bit, alright?
– Я поговорю с ней, не волнуйся. Договорились?
I'll talk to her, OK?
Просто поеду домой и поговорю с ней.
I should get home and talk to her.
Поговорю с ней, попугаю ее немного.
I'll talk to her. I'll scare her a bit.
- Я поговорю с ней.
- I talked with her.
Пойду поговорю с ней.
I gotta go talk to her. - No!
Пойду поговорю с ней.
- I gotta go talk to her. - { Sighs ]
Затаись и успокойся, я поговорю с ней ещё раз.
just lay low, be cool and I'll talk to her again.
Лучше пойду, поговорю с ней.
I'd better go and have a word.
Слушайте, я останусь тут и поговорю с ней.
I'm gonna stay and talk to her.
Я сама поговорю с ней чуть позже.
I'll see her later.
Я поговорю с ней сейчас.
I shall consult with her now.
Я думал, что если поговорю с ней, сяду рядом, возьму за руку, то она не почувствовала бы себя одинокой, и все исправилось бы...
I thought of telling her I would help her. I'd sit with her, holding hands so she wouldn't be alone like the first time.
- Тогда я поговорю с ней, если хочешь.
I'll speak to her this afternoon, if you like.
Я не буду ничего делать, пока не поговорю с капитаном.
I'm not doing anything else until I speak with the Captain.
- Я с ней поговорю.
- I'll go talk to her.
Позвольте, я с ней поговорю, ладно?
Let me just go talk to her, ok?
- Этого я не узнаю, пока не поговорю с ним.
Well, I ain't gonna know unless I can talk to him.
Я поговорю с Воршафтером как мужчина, я скажу ему – "слушайте, я был верным и преданным работником целых девять лет, вы не имеете права так со мной поступать только потому, что я гей".
I'M GOING TO TALK TO WERTSHAFTER. CONFRONT HIM LIKE A MAN. TELL HIM, " LOOK,
Я поговорю с твоей мамой, чтобы у тебя не было неприятностей.
I'll have a word with your mum to make sure you don't get in any trouble.
я с ней поговорю.
I'll go talk to her.
- Я утром с ней поговорю. Ладно?
I'll talk to her in the morning, okay?
И я ей пообещал, что поговорю с тобой, чтобы ты поговорил с ней.
So I told her you'd talk to her.
Не хотите говорить со мной, так я поговорю с ним.
If he won't deal with me, I'll have to deal with him.
Поговори с ним по телефону, если не справишься, я с ним поговорю.
Talk to him, if it doesn't work, I'll talk to him.
- А что, давай я с ней поговорю.
Hell, I could make her understand.
Не горячитесь босс, я с ним поговорю.
Steady with the axe, boss. Let me talk to him.
Если ты не хочешь, чтобы твоя жена стала вдовой, отойди в сторону, сядь на поребрик, убери руки за голову и сиди тихо, пока я не поговорю с теми офицерами.
Unless you think your wife is better off with a husband who has a bloody stump for a head, I want you to sit on that curb, put your hands on your head and do nothing until I speak with these officers.
- Я поговорю с тобой по позже, не могу сейчас. пока!
The Israelis will not allow me to come to the border. Okay, not to worry, Dad.
Не волнуйся, я с ней поговорю.
Don't worry, I'll go talk to her.
Пойду поговорю с ним. Я пока не хочу тебя показывать.
Let me have a word.
Ты не мог бы оставить нас на одну наносекундочку, пока я поговорю с Брайаном?
Would you, um, mind excusing us for just a nanosecond while I talk with Brian?
- С тобой я позже поговорю. Мистер Трентон, сэр, мы сто раз ему говорили, чтобы он не приближался к нам,
Mr. Sir Trenton, sir, we been trying to get this guy to stop bothering us but he just won't stop...
... я с ней поговорю.
I'll talk to her.
Тогда я сама с ней поговорю.
Then I'll ask her myself.
Слушай, если ты не скажешь, что с тобой происходит, я поговорю с твоим отцом.
Look, if you don't tell me what's going on, I'll talk to your dad,
Да. Я с ней поговорю.
yeah. we'll talk about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]