English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Подумай над тем

Подумай над тем translate English

54 parallel translation
И подумай над тем, что я сказал.
And what I said you'd better think it over.
Я скоро вернусь, а ты подумай над тем, что я тебе говорил.
I'll be right back. You think about what I said.
Только... подумай над тем, виден ли тебе лес убедись, что деревья не мешают.
Make sure you can see the forest. Make sure the trees aren't getting in the way.
Подумай над тем, что я тебе сказал.
Think about what I said.
Хорошенько подумай над тем, что значит быть старшим отряда.
Think hard about what it is to be team leader.
Подумай над тем, что я сказал.
Think about what I've said.
Подумай над тем, что ты делаешь, парень.
You're the genius here. Think about what you're doing, man.
Помощи уже достаточно. Хару... Подумай над тем, что тебе надо сделать, чтобы не терять себя.
Haru, you need to think about how you can learn to be yourself
Подумай над тем, что я тебе сказал.
Just think about what I told you.
Просто подумай над тем, что я тебе сказал, Роуг.
Just think about what I said, Rogue.
Подумай над тем, что я тебе рассказала.
Think about what I said.
Пошел вон и подумай над тем, как это глупо звучит.
Go away and think about how little sense that makes.
Подумай над тем, что значит быть механиком.
Think of my words
И подумай над тем, что я тебе сказал.
Think about what I said too.
Подумай над тем, что я тебе сказал.
Just think about what I'm saying to you.
Подумай над тем, что ты сказала, и забудь слово "романтичность".
You got it backwards, kitten. And "romanticness" isn't a word.
Подумай над тем, что я тебе сказал. Позвони и скажи мне, что будешь делать.
Think it over and call me tomorrow.
Эм, насколько я помню, ты... Ты лучше хорошенько подумай над тем, что собираешься сказать.
Now, as I recall, you... you might want to consider what you are about to say very carefully.
Подумай над тем, что и как ты должен делать.
Think about what you should be doing!
Подумай над тем, что я сказала.
Think about what I said.
Френк, подумай над тем, что я сказал, хорошо?
Frank, think about what I said, okay?
Подумай над тем, что ты делаешь.
You need to think about what you're doing.
Хорошо подумай над тем, чтобы сделать ее сержантом.
I want you to strongly consider making her sergeant.
Просто остановись, осмотрись вокруг и подумай над тем, что произошло.
Just stop and consider everything that's happened here.
Подумай над тем что ты делаешь
But think about what you're doing.
Подумай над тем, что я сказал.
Think about what I said?
Подумай над тем, что ты делаешь, Гэбриел.
Think about what you're doing, Gabriel.
Подумай над тем, что ты только что сказал.
Think about the words coming out of your mouth.
Иди и подумай над тем, что натворил!
Go think about this decision you made.
А пока подумай над тем, чтобы научиться играть на ударных.
In the meantime, I'd urge you to consider taking drum lessons.
Так что покинь-ка мой кабинет и хорошенько подумай над тем, как хочешь поступить.
So why don't you walk the hell out my office and think very carefully about how you want to play this?
Подумай над тем, что я сказал.
Just think about what I said.
Подумай над тем, чем ты хочешь заниматься
Think what you wanna do.
И подумай над тем, чтобы отказаться от самозагара.
And consider staying away from self-tanner altogether.
Подумай над тем, как ты хочешь провести остаток своей жизни, Детектив.
Think about how you want to spend the rest of your life, Detective.
[ЖЕН] Решать, конечно, тебе, но подумай над тем, чтоб жить с нами, - я была бы безмерно счастлива.
It's up to you, of course, but if you would consider coming to live with us, it would make me happier than you can imagine.
Подумайте над тем, что я сказал.
Think over what I've said.
Подумайте всерьез над тем, чтобы сделать пацана своим партнером.
I think you're going to have to give Some serious thought to making that boy a partner.
Подумай хорошо над тем, что делаешь.
Think hard about it.
Подумайте над тем, мистер Боллард, чего хотите Вы, чего хотим мы, и чего хотят присяжные.
Consider what you want, Mr. Ballard, what we want and what the jury wants.
Питер, подумай как следует над тем, как ответить на следующий вопрос. Если ошибешься, на надгробии напишут :
Peter, think very carefully about how you answer the next question because if you get it wrong, your headstone will read,
Подумайте над тем, чтобы снова стать такой.
Think about going there again.
Но, подумай над этим, я имею ввиду, ты обратился к самому себе, Хардисон, ты мог быть тем, кем бы ты захотел бы быть.
BUT, I MEAN, THINK ABOUT IT, I MEAN, IF YOU APPLIED YOURSELF, HARDISON, YOU COULD BE ANYTHING YOU WANT.
Подумай об этом, перед тем, как смеяться над моими листочками.
You might want to consider that the next time you judge my post-it.
Подумайте хорошенько над тем, за что вы боретесь. Потому что вы вполне можете этого добиться.
Think hard about what you're fighting for, because you just might obtain it.
Подумайте над тем, как вы относитесь к людям.
You should think about how you treat people.
Бет, Дмитрий, подумайте над тем, как вытянуть их.
Beth, Dimitri, see if you can figure out a way to draw them out.
Вы, молодой человек, отправляйтесь в свою комнату и подумайте над тем, что сделали.
You, young man, go to your room and think about what you've done.
Подумай над тем, что ты сказал.
Think carefully. You're not the Marquis?
А пока меня нет, подумайте над тем, что я сказал.
While I'm gone, I want you to think about what I said as an exercise.
Подумайте, над тем, как не повторить этих ошибок.
Figure out how not to repeat the same mistake twice

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]