Тем лучше translate English
2,633 parallel translation
тем лучше.
Since we have to sign the contract anyways, I thought the sooner the better.
- Чем ужасней, тем лучше.
- The scarier the better.
Тем лучше.
That's better.
Чем раньше, тем лучше, да?
Starting him early, huh?
Да, но чем меньше я ее знаю, тем лучше.
Yeah, well, I want to know a little less about it.
Тем лучше вы сражаетесь.
The better you fight.
Чем её больше, тем лучше.
I need all the help I can get.
Грязнее, тем лучше.
Dirtier the better.
Чем больше тем лучше!
I want rings within rings.
И чем скорее это примите к сведению, тем лучше для вас.
The sooner you accept that, the better.
Тем лучше.
Good riddance.
Тем лучше.Этот парень - полный ноль.
Yeah, thanks. The guy's a total loser.
Чем легче, тем лучше.
The easier, the better.
Чем больше, тем лучше!
You need all the help you can get.
Тем лучше видно, как ты меня не уважаешь, сынок!
All the better for me to see your disrespect!
Чем раньше, тем лучше.
The sooner the better.
Если будешь зарабатывать этим, тем лучше для тебя.
Well, if you make a living at it, more power to you.
чем меньше мы знаем друг о друге, тем лучше.
The less we know about each other the better.
Ну да, чем раньше, тем лучше.
Well, the sooner the better.
Нет. Чем крепче, тем лучше.
No, the stronger the better.
Тем лучше, черт возьми, мне этого и надо!
So much the better, heavens! 'Tis what I ask
Тем лучше, черт возьми, тем лучше!
So much the better, heavens!
Чем больше будет семья, тем лучше.
Ahem. More family looks better.
Этот человек - низкого происхождения, и чем скорее он вспомнит свое место, тем лучше!
The man was born to an unsuitable station in life and the sooner he's reconciled to it, the better.
По сути, чем больше спермы, тем лучше.
In fact, the messier the better.
Чем больше ты делаешь, тем лучше они выглядят.
The more you can do, the better they look.
Чем больше моих слов, и меньше ваших, тем лучше будет нам обоим.
The more of my words, the fewer of yours, the better off we'll both be.
тем лучше.
The less you know, the better.
Впрочем, не обсуждайте с ним дело, так как чем меньше вы его отвлекаете, тем лучше он вас защищает.
Uh, however, don't discuss the case with him, because the less you distract him, the better he can protect you.
Постарайтесь запомнить, полковник, вы здесь работаете под прикрытием, и чем меньше слышно о вашей деятельности, тем лучше.
Try to remember, Colonel, that your function here is covert, which means we want to hear as little as possible about what you get up to.
Париж считает, чем меньше людей знает, тем лучше.
Paris feels the fewer people in the know, the better.
И, кстати, чем быстрее, тем лучше.
And by the way, chop, chop.
Думаю, сэр, чем меньше врагов, тем лучше, наверное.
I don't know. It's good to have less enemies, I guess.
Чем ты безобразнее, тем лучше.
The more ugly you are, the better.
Чем меньше я знаю, тем лучше.
The less I know, the better.
Тем лучше!
So much the better.
Тем лучше.
Just as well.
Чем быстрее мы установим взаимосвязь, тем лучше, ясно?
The faster we can make any connections, the better, all right?
Чем раньше я вернусь в грёбанный Лондон, тем лучше.
Sooner I get back to fucking London, the fucking better.
И когда дело доходит до дела, чем меньше сказано - тем лучше.
And when it comes to the method, I think the less said, the better.
Тем песня будет лучше
♪ The song will get better
Тем эта песня будет лучше
♪ The song will get better
Citroen, тем не менее, решил что был способ по-лучше.
Citroen, however, decided that there was a better way.
Оставим стратегию тем, кто знает лучше, хорошо?
Let's save the strategy for those who know best, shall we?
Тем, кто не может быть с нами, лучше уйти.
Those who cannot stand with us should leave.
Порой приходится платить, и я должен заниматься тем, что лучше.
They're not always without cost and I should mind that better.
И тогда ты начнешь постигать человеческую сторону этого, потому чем дальше ты возвращаешься во времени назад, тем меньше было доступно технологий, и, соответственно, были лучше пластинки.
And then you really start getting into the human aspect of it, because the further back you go in time, the less technology you had and, consequently, the better records that you had.
Ты думаешь, что мне лучше жить у тебя, но тем не менее, мы с тобой даже не видимся, пап.
You think your house is a better place for me to be, but you keep not showing up for me, dad.
Мы должны вернуться назад к тем, кто мы были, и что мы умеем делать лучше всего, и отбросить все остальное.
We need to go back to who we are, and what we do best, and throw away everything else.
Я говорю с тобой, не как с тем, кем ты станешь, а как старый человек, который знает тебя лучше всех.
I speak to you, not as who you'll become, but as an old man who knows you best.
Давай лучше ты её разукрасишь своими знаменитыми кружевами. А мы тем временем будем разбираться, что там прячется на дне.
So, maybe you should fashion it one of your pretty lace doilies while we try and find out what's at the bottom of it.
тем лучше для тебя 44
тем лучше для вас 18
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
тем лучше для вас 18
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110