English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пойдешь с нами

Пойдешь с нами translate English

367 parallel translation
- Пойдешь с нами?
- You'll join us?
Так ты пойдешь с нами проведать тетушку Крозье, милая?
Are you coming with us to see Auntie Crozier, darling?
Или ты пойдешь с нами?
Or will you come with us?
Пойдешь с нами?
- Will you come along? - Me?
Ты пойдешь с нами!
You're coming with us.
Пойдешь с нами?
Come with us.
Пойдешь с нами?
We're going.
Пойдешь с нами?
Will you go with us?
Ладно, ты пойдешь с нами.
All right, we'll take you with us.
Если ты пойдешь с нами, мои мама и сестра позаботятся о тебе.
If you come with us, my mother and sister will take care of you.
- Забастовка. - Пойдешь с нами?
- There are striking.
- Абакук, ну что такое? Я верю, что ты пойдешь с нами, и все будет хорошо.
But if it's what you say, I think you're gonna be okay.
Пойдешь с нами.
You better come along with us.
- Пошли, Бэрнхем, ты пойдешь с нами.
- Come on, Barnham, you come with us.
Пойдешь с нами?
Why won't you come with us?
Пойдешь с нами, Джек? Нет, я уже устал.
- No, too tired.
Ты пойдешь с нами?
You coming with us?
Пойдешь с нами?
Will you come with us?
- Пойдешь с нами пешком?
We walk you home? No, I'm on my motorcycle.
Если нам удасться сбежать, пойдешь с нами?
One more thing. Wait! If we do escape, will you come with us?
Пойдешь с нами?
Will you join us?
Ты пойдешь с нами, Доктор.
You're to come with us, Doctor.
- Теперь ты пойдешь с нами к мсье Росси.
- We're taking you to see Rossi. - Lucas?
В этот раз ты пойдёшь с нами.
It was great fun. This time you're going with us.
Ты пойдёшь с нами?
You'll be coming with us?
- Если ты пойдёшь с нами, Захари,... -... я пойду за тобой.
If you go with, Zachary, I'll follow you.
Лаура, ты пойдёшь с нами в обеденный зал?
Laura, will you walk along with us to the dining hall?
- Пойдёшь с нами?
- You want to come with us?
А ежели красные заберут хутор, с нами пойдешь или останешься?
If the Reds take the village, will you go with us or stay behind?
Я скажу, что ты пойдешь попрощаться с нами.
I'II tell him you're coming to see us off.
Нынче бал у нас на взморье, ты пойдешь ли с нами в пляс?
They are waiting on the shingle - Will you come and join the dance?
Пойдешь сегодня с нами?
Are you joining us tonight?
Ты, пойдёшь с нами в Аристию.
You're coming with us to Aristea.
- И ты пойдёшь вместе с нами!
You're coming with us!
Так что? Пойдёшь жить с нами?
So, then, would you come live with us?
Ты пойдёшь с нами в дворец.
You'll accompany us to the mansion.
- Ты, с нами пойдешь...
- You will come. - No!
Завтра ты пойдешь работать вместе с нами в поле.
Tomorrow you'll come out and work with us in the fields.
Ты пойдёшь с нами.
You're coming with us.
И завтра утром ты пойдёшь с нами на мессу, даже если мне придётся тащить тебя, как собаку!
- within an inch of your life! - No! Is that clear?
ты пойдёшь с нами.
You will go with them.
- Ты пойдёшь с нами.
- You'll come with us
~ Пойдёшь с нами! Со мной.
~ You'll go with us!
" Ты пойдёшь с нами.
You're coming with us
Что? Не пойдёшь с нами? Стефан, слышишь?
You don't want to come with us?
Пойдёшь с нами за покупками?
Are you coming to the store?
Пойдёшь с нами?
You comin'with us?
А ты пойдёшь с нами.
You're coming with us
Если это ты, пойдёшь с нами.
If it's you then come with us.
- Ты с нами не пойдешь сегодня вечером?
- So you're not coming with us tonight? - Why do you need me?
- Ты с нами не пойдешь сегодня вечером?
"So you're not coming with us tonight? - Why do you need me?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]