English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пойдешь с нами

Пойдешь с нами translate Turkish

262 parallel translation
- Пойдешь с нами?
- Bize katılacak mısın?
Так ты пойдешь с нами проведать тетушку Крозье, милая?
Bizimle Crozier halayı görmeye gelecek misin tatlım?
Пойдешь с нами?
- Sen de gelecek misin?
Ты пойдешь с нами!
- Bizimle geliyorsun.
Пойдешь с нами.
Bizimle gelsen iyi olur.
Пойдешь с нами?
- Neden sen de gelmiyorsun?
Если нам удасться сбежать, пойдешь с нами?
Bir şey daha var. Kaçarsak, bizimle gelecek misin?
Мы собираемся в зал игровых автоматов. Пойдешь с нами? Да, конечно.
Çarşıya gidiyoruz.
Ты не пойдешь с нами.
- Bizimle gelme.
Пойдешь с нами?
Gel bizimle?
Ты пойдешь с нами?
Gelir misin?
И ты пойдешь с нами.
Ve sen de bizimle geliyorsun.
Ты уверен, что не пойдешь с нами в церковь?
Kiliseye gelmeyeceğinden emin misin?
Если ты пойдешь с нами против Албайно... это окажет честь нашему делу.
Albino karşısındaki varlığın davamızı onurlandıracak.
Ты пойдешь с нами, будешь сражаться с нами бок о бок, и готовься умереть.
Gel ve birlikte dövüş. Gel ve lanetlen.
Пойдешь с нами за супом?
Ee, öğlen yemeği için çorbacıya bizimle birlikte gelebilecek misin?
Так ты пойдешь с нами? - Я не могу. А че?
şu sokağa üç tane ayakkabı ile yürürsün
Может, ты пойдешь с нами?
Ben ve Nelle'le birlikte gelemez misin? Sensiz çok sıkıcı olur.
Точно. Ты пойдешь с нами на бои кальмаров... ... или будешь торчать здесь, копошась в этой доисторической свалке?
Şimdi, bizimle kalamar dövüşüne geliyor musun... yoksa burda tarih öncesi çöpünde yuvarlanacak mısın?
Да, пойдешь с нами? О, нет.
- Haydi gidip Arthur'u bulalım.
Но если ты пойдешь с нами, ты можешь оправдать их жертву.
Ama bizimle gelirsen, onların fedakarlığı boşa çıkmamış olur.
Пойдешь с нами в бар?
Bizimle bir şeyler içmeye gelmek ister misin?
Итак, Джош, пожалуйста, пойдешь с нами?
Evet, Josh, lütfen bizi gezdirir misin?
- Ты пойдешь с нами.
- Bizimle geliyorsun.
Ты снова пойдешь с нами.
Bizimlesin. Asaletin bizimle işi olmaz.
- Ну, что, пойдешь с нами завтракать?
- Bizimle yemeğe gelecek misin?
Ты не пойдешь с нами?
- Bize eşlik edecek misin?
Завтра ты пойдешь с нами работать на фабрику.
Yarın bizimle fabrikaya çalışmaya geliyorsun.
Ты пойдешь с нами.
Sen de bizimle gel.
Нет, если ты пойдешь с нами.
Eğer bizimle gelirsen yapamazlar.
В этот раз ты пойдёшь с нами.
Bu kez sen de bizimle geliyorsun.
- Если ты пойдёшь с нами, Захари,... -... я пойду за тобой.
Sen gelirsen, Zachary, peşinden gelirim.
Пожалуйста, Фред. Я скажу, что ты пойдешь попрощаться с нами.
Bizi uğurlayacağını söyledim.
Нынче бал у нас на взморье, ты пойдешь ли с нами в пляс?
İnce çakılların orada bekliyorlar - Benimle gelip dansa katılacak mısın?
Не пойдёшь с нами? Стефан, слышишь?
Bizimle gelmek istemiyor musun?
Пойдёшь с нами?
Pis yerlerde yatmak istemiyorum.
Если это ты, пойдёшь с нами.
Eğer sensen bizimle gel.
- Ты с нами не пойдешь сегодня вечером?
Demek bu gece bizimle gelmiyorsun? Gelmeme ne gerek var?
- Ты с нами не пойдешь сегодня вечером?
"Demek bu gece bizimle gelmiyorsun? Gelmeme ne gerek var?"
- Ты пойдёшь искать вместе с нами.
Sen geri kalanlarla arayacaksın.
- Эй, может пойдёшь с нами?
- Hey, bizle gelmelisin.
Ты пойдёшь с нами утром в церковь, Донна?
Sabah bizimle kiliseye geliyor musun Donna?
- Сонни, ты пойдёшь с нами.
Sonny...
- Но ты пойдёшь с нами.
- Ama geleceksin.
А ты пойдёшь с нами.
Sen bizimle geliyorsun!
Эй, Мон, пойдёшь с нами в кино?
Mon, bizimle sinemaya gelmek ister misin?
Морин, пойдешь с нами в класс?
Jack'in sesini kaybettiği sahne vardı ya... Maureen, bizimle sınıfa gelmek ister misin?
Пойдёшь с нами.
Bizimle gel.
- Пойдёшь с нами к Мейбл?
- Bizimle Mabel'a yemeğe gelir misin?
Ты пойдёшь с нами в Шанхай!
Şangay'a geliyorsun!
Видимо, это означает, что ты с нами не пойдёшь?
Bundan, bizimle... gelmediğini mi çıkarmalıyım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]