English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Почти там

Почти там translate English

527 parallel translation
Мы уже почти там.
We're almost there now.
Мы почти там.
We're nearly there.
Я думаю, что мы почти там.
I should think we're almost there.
Хорошо, почти там.
Right, nearly there.
Уже почти там.
Nearly there.
Почти там!
Almost there!
Мы уже почти там, еще чуть-чуть и мы выберемся на поверхность купола и в безопасность.
We're nearly there, just a bit more and we're out on the surface of the dome and safe.
Вы почти там!
You're almost there!
Почти там.
Nearly there.
Вы почти там.
You're almost there. How's that for patronizing?
Мы уже почти там.
We're almost there.
И мы почти там.
And we're almost there.
Залем периодически сбрасывает их, чтобы крысы не забегали по трубам. Это Залем! Наконец-то, я почти там!
Zalem drops them periodically, to keep rats from climbing the tubes.
- Мы уже почти там.
- We'll be there in a minute.
Быть окруженной смертью. Как это происходит у солдат на войне. Там почти никто не думает о смерти.
To be surrounded by death, the way a soldier is during the war.
- У них там почти ничего нет.
- Almost everything is! - Thank you.
Но там уже почти ничего не осталось.
But the cupboard was bare.
Приезжие девушки в конце концов почти все там оказываются.
Almost all of the girls from out of town end up staying there.
Там почти весь наш батальон полег.
Almost all of our battalion had fallen there.
Мы почти приехали, останови вон там...
We're almost there Stop over there
Я заперла его в своей комнате, чтобы не мешал. Теперь он почти все время там сидит.
I kept him locked up in the maid's room, so he wouldn't disturb me when I worked.
Я оставила там чемодан и вернулась сюда... Почти против своего желания.
I left my suitcase there and came back here... almost against my will.
Я за ним, почти догнал его и тут он забегает в подъезд дома. Думал там от меня скрыться, а сам себя загнал в ловушку.
I ran after him, but sought refuge in a house, just as I was to reach it, then followed him down the stairs.
Стараться не зевать и оставаться там почти весь день.
To hide yawns and be standing the whole day.
Военной ценности этот замок не имеет, но там ведутся беседы, обсуждаются разные вопросы... и почти каждый день в нем бывает немало... высокопоставленных немецких офицеров.
The target has no real military value itself... but with these conferences, discussion groups and the like going on... there's hardly a day when there aren't a considerable number... of important general officers in residence.
Ди, банк был там, и я был там. И там почти, никого не было. И мне показалось, что все получится.
Well, Dee, the bank was there and I was there, and there wasn't very much of anybody else there and it just seemed like the thing to do.
Там почти все автоматизировано.
Highly automated.
А мы только пришли из Коурталда - Там Ральф разгромил почти каждый экспонат современной датской скульптуры.
Well, we've just come from the courtauld - and ralph smashed every exhibit but one, in the Danish contemporary sculpture exhibition.
Последние главы его Книги мне не очень-то понравились там всё больше шла душеспасительная говорильня а про войны и всякие там сунь-вынь почти ничего не было.
I didn't so much like the latter part of the Book which is more like all preachy talking than fighting and the old in-out.
Я там почти не бывал.
I hardly ever went there.
Погода там прекрасная, почти как летом, но ночи еще прохладные.
The weather's been good, almost like summer... though the nights are chilly.
- Там тираж сто тысяч почти 10 лет.
They print a 100,000 copies per press run.
Они там почти неделю.
They've been there nearly a week.
Он там почти убился сегодня.
Almost got himself killed out there today.
" з Ўаараим. Ќо € там почти что не бываю. ¬ смысле, там живут большинство моих сестЄр,
- I'm from Sharim, but I'm almost never there,
Там почти нет озона.
There was almost no ozone.
Ты был там почти пять часов.
You were in there close to five hours.
ћо € тет € сказала, что охранник на космическом корабле Ч хороша € карьера дл € молодого вогона. Ќу, там, форма, шестизар € дный бластер у бедра, безмозглое существованиеЕ'орд, этот парень почти задушил мен €!
My aunt said that spaceship guard was a good career for a young Vogon - you know, the uniform, the low-slung stun-ray holster, mindless tedium...
Вон там. почти у горизонта.
There, low in the sky.
Он пробудет там почти целый год.
He'll be there for almost a year.
Ага, мы там делаем и другие глупости, почти такие же, как вы тут, на Земле.
We do other silly things there Almost the same as you here on Earth
Там, внизу, уже почти всё готово.
Things are almost ready downstairs.
Это был старый распутник, который предварительно расцеловав меня и поласкав мой зад, сунул свой язык мне в анус,.. ... протолкнул поглубже и выкручивал его там так,.. ... что я чувствовала его почти у себя в кишках.
"An old rake, who having kissed and fondled my arse for half an hour, put his tongue in the hole, entered it, jabbed at it, rotated it with such art I almost thought it touched the depth of my innards."
Мы почти избавились там от индейцев
We pretty near had the Indians whipped down there.
Ты... Мы почти были там...
Well- - You've- - You've gone... and just ruined everything.
Держись, мы уже почти там.
Hold on, we're almost there.
На бирже труда я сказал, что почти получил в этой фирме работу и дал там твой номер.
I told the unemployment office I was close to a job with them and I gave them your number.
Он там почти 4 часа.
He's been in there almost four hours now.
Три дня я почти был там.
For three days I was almost there.
Джордж и Джейн должны быть почти там.
These are great.
Он скрывается там вот уже почти четверть века.
He has been hiding there for nearly 25 years.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]