English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Там какая

Там какая translate English

666 parallel translation
Есть ли там какая-нибудь приличная работа для меня?
Isn't there a good job for me?
У обложки двойное дно... и там какая-то бумага.
There's a double fold in the cover... and there's a paper inside.
Там какая-то заваруха. Ты что-нибудь про это знаешь?
I wondered if you had anything on it.
Завтра, там какая-то спешка.
- Tomorrow, they are in a hurry.
- У них там какая-то рулетка.
- It's some kind of roulette.
Была там какая-то женщина и еще парни.
There was a woman in the distance, and some guys.
- Там какая-то птица. Ласточка.
- There goes one.
Я думал, что там какая-то музыка.
I thought it is music.
Посмотри, есть ли там какая-либо активность.
See if there's any activity.
Трава там какая, помните?
Remember the grass there?
Если у тебя там какая-то женщина, избавься от неё.
If you have some woman there, get rid of her
В твоих руках целая жизнь, а не какая-нибудь там ерунда.
That thing on your finger isn't a pop bottle, you know.
Мисс Весткотт,... отведите его... в "детский мир" и купите ему самую большую яхту, какая там будет.
Miss Westcott, take him over to Harlow's toy department and get him the biggest, finest yacht you can find.
там была какая-то тень передо мной.
there was a curious shadow before me.
Знаешь, что такое утюг? - Ну... Что там, какая-нибудь головоломка?
Railway Historical Accident Session of Congress, no.
Там не найдётся какая-нибудь работа для меня?
Isn't there a job for me?
Но там всё же есть какая-то дверь!
There certainly is a door!
Ты помнишь, какая там круча?
You remember the precipice?
Какая там ситуация в Белмонт Парк с забегами?
Now, will the ambassador from Belmont Park give me a report on the racing situation?
— Какая машина там, ты сказал?
- What kind of car you say it was?
Здесь, там, какая разница?
Here or there, what's the difference?
Там была девушка? Это просто какая-то актриса из театра Иосифштадт.
Some girl of the Josefstadt Theatre.
Там тебя какая-то леди.
- A lady's looking for you.
Да какая там финальная сцена!
What last scene?
Скорость падения... какая там была?
Rate of descent, what was it?
Каким-то образом я понимаю, что именно там ты начала становиться такой, какая ты есть сегодня.
I somehow understand that it was there that you began to be who you are today.
- Какая милая! - Что у тебя там?
How likable!
Какая там инструкция!
Which rule?
Какая замечательная комната, и там еще одна внутри?
This is a nice room, and is there another inside?
лунных ночей. А какая там радуга!
.. the moon and rainbows....
Да какая разница... что там, в этом городе. Как есть, так и есть.
Yes, but... what difference does it make... with the town the way it is?
Какая улица? Если бы я знал улицу, я бы знал, кто там живет.
If I knew the street I would know who lives there.
Там снаружи есть какая-то разумная жизнь... высокоразумная жизнь...
There is life out there, yes, a very intelligent... highly intelligent life...
Какая именно? Что же там?
What Time Lord science, what is it?
Там есть какая-то пещера.
There's a kind of cave there. - Go on.
Зато калорийность большая - какая там калорийность?
But plenty calories in them! - What calories?
Есть большая радио-и электрическая активность там. Есть какая-нибудь идея, что ее вызывает?
I've been given to understand that there is a large amount of explosive in there and a new kind of War-Machine.
Если здесь или там выйдет какая-то ошибочка.
If some little mistake appears here and there...
Там, похоже, какая-то труба.
I've struck what seems to be a buried pipe.
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
Come out, do you know, how deep is it?
- Какая у вас там ситуация?
- What is your situation?
Там пани какая-то вроде.
And there is a lady.
Какая разница? Там людей, наверное, побольше.
All these places are for people with cash.
А тут какая-то дыра мира, и я там в качестве продавца лекарств.
It is some corner of the world and that too as a medical salesman.
Какая-то Шарлин или как там ее.
Go on. Beat it.
Там опиум и еще какая-то дрянь.
I'm sure they're filled with opium, or some such thing.
Наверное, это от большой любви? Какая там любовь.
They can't stand her.
Какая там рыба, рыба - оркестр по сравнению с тобой!
Why did I say fish, a fish is a musical next to you!
Там должна быть какая-то формула для вычисления покупной цены.
There must be a formula for the computation of the purchase price.
Я ему говорю, какая там родина?
I said to him, what kind of motherland is it?
Какая там правда, Ольга Николаевна!
What truth are you talking about, Olga Nikolayevna?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]