English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прежнему там

Прежнему там translate English

109 parallel translation
от начала до конца, не скрывая ничего относительно острова только потому, что сокровища по-прежнему там.
from the beginning to the end, keeping nothing back but the bearings of the island, and only because there is still treasure not yet lifted,
И он по-прежнему там.
And he's in there now.
Интересно... Интересно, красотка Сэди по-прежнему там?
I wonder if... i wonder if Sadie's still runnin'that place down by the wash.
Горо по-прежнему там! Я пойду искать его.
If that thing's in there, let me go after it.
полицейская машина по-прежнему там стоит?
Is that police car still outside?
Они по-прежнему там.
Target remains.
Ты по-прежнему там, капитан?
You still there, Captain?
О тебе в конце концов забывают, но ты по-прежнему там,..
They forget about you but you're still around.
- А его вещи по-прежнему там? - Нет.
- ls his stuff still at the lighthouse?
Они по-прежнему там. Висят.
They're still there, hovering.
Должно быть он по-прежнему там.
He must still be there.
Он по-прежнему там.
I still feel the same.
Но бомба ведь по-прежнему там, ее можно взорвать...
The bombs are still there. They could get activated...
Мы ушли. Мы знаем, что вы по-прежнему там.
We left.
Мой чувак по-прежнему там.
My boy's still out there.
Ноя... Я по-прежнему там живу с дочерью, и мы счастливы.
But I still live there with my daughter, and we're happy there.
- Он по прежнему там?
Is he still there?
Он по прежнему там командует войсками?
Is he still out commanding the troops?
Они с членом Комитета по-прежнему там.
She and a regent are still up there.
Он по-прежнему там!
It's still there.
Там по-прежнему пробки в воздушном движении...
There's still to much air traffic.
Там по-прежнему шквальный встречный ветер?
Are they still bucking headwinds?
Но они по-прежнему оставались там.
They just stood there, confused.
Там по-прежнему продают банановое мороженое?
They still sell those frozen bananas?
Руд там по-прежнему часто бродит.
Rud still potters about out there now and then.
Она по-прежнему там?
Uh, Amanda?
Лайл, куда бы ты не шел, ты по-прежнему будешь там.
Lyle, wherever you're going, you are still gonna be there.
Она возглавляла отдел по связям в "U-EX Ойл". Выясни, там ли она по-прежнему.
She got Head of Communication at U-EX Oil.
Да... а, нет, Я имею ввиду, у нее по-прежнему ребенок там, но... моя жизнь налаживается типа.
Yeah... well no, I mean, there ’ s still gonna be a baby out there but... my life ’ s back to normal sort a
Хоть я и стал солдатом, но по-прежнему верил, что война - это где-то далеко, не со мной, что сражаться там будут другие ; я думал, ко мне война не имеет никакого отношения.
I tried working for the military, but I thought that wars are something that somebody somewhere started and ended in some place unknown to us, and that we didn't have anything to do with them.
Это не правда, потому что нас есть две в пруду, они были там пять лет, они по-прежнему оранжевые, так что...
That's not true, because I've got two in a pond, they've been there five years, they're still orange, so...
Мне, по-прежнему, необходимо выяснить, сможете ли вы справляться с работой более, чем на полную ставку, а также со всеми стрессовыми ситуациями, которые вы там сами себе создаете, и все еще оказывать поддержку, в которой Джейми будет нуждаться.
I'm still interested to find out how you can manage this more-than-full-time job and all the stressful situations that you find yourself in and still provide the support that Jamie will need.
Смотри, Кайл, игра по-прежнему стоит у меня дома и.. может, мы могли бы пойти попробовать поиграть снова там.
Look, Kyle, the game is still set up at my house and... maybe we could go try playing it again over there.
Я прихожу на работу, там всё по-прежнему.
I get to work and everyone's doing the same old thing.
Я только что хотел суп разогреть, а там по-прежнему грязища.
I was just back there to make some cup of soup,
Моя по-прежнему ждала меня где-то там.
Mine was still out there waiting for me.
Сейчас там по-прежнему 105 заключенных, а за это время никого не выпускали.
There are still 105 inmates there, and no one has been released during that time.
Ну, конгрессмен Вейл по-прежнему все отрицает, поэтому я отправляюсь в клуб сегодня вечером и постараюсь узнать, что такого постыдного он там делал.
Well, Congressman Weil still won't admit to anything, so I'm gonna go to the club tonight and see if I can find out what he did there that he's so ashamed of.
Мы прочитаем там новенну для нашей Сесиль, которая по-прежнему находится между жизнью и смертью.
We've decided to hold a novena on behalf of our Cécile, who is still, unfortunately, between life and death.
Да, и там по-прежнему еще лежит много денег.
It is and it still has plenty of money in it.
Вы выступаете там, где никто вас не слушает, и даже после таких ужасных слов у вас по-прежнему хватает храбрости следовать за вашей мечтой.
You give performances at a place where no one listens and, even after hearing such terrible words, you still have the courage to keep chasing after your dream.
Потомки тех христиан по-прежнему живут там.
Its descendants are still there.
Дуги по-прежнему где-то там гуляет по ветру
Dougie's out there flapping in the breeze,
Я по-прежнему стояла все там же, когда ты выходил уже за руку со звездой-брюнеткой и влезал обратно в тот же лимузин.
I was still there when out you came, A brunette starlet on your arm, And back into the same limousine.
Ага, ну, он по-прежнему где то там, браток.
Yeah, well, it's still out there, Gomie.
И каким-то образом, по-прежнему там работает.
And somehow still employed as one.
Там по-прежнему полный зал, так что никто, по крайней мере, не ушел. Это же хорошо, да?
It's still packed in there so at least nobody left.
Вы выходите в коридор, он закрывает дверь в ресторан, чтобы там по-прежнему было темно, и открывает дверь, ведущую к туалету.
You go into a passageway, he closes a door into the restaurant, so that stays dark, and he opens the other door towards where the loos are.
Они по-прежнему ещё там.
They're still in there.
Там моя мама, а она по-прежнему желает, чтобы ты гнила в аду.
My mom's there and she still wants you to rot in hell.
Ты по-прежнему говоришь о супергероях и видеоиграх и почему Сету Логану не стоило сниматься в чем-то там зеленом.
You're still talking about superheroes and video games and why Seth Logan shouldn't have played the green something. Hornet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]