English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Преступница

Преступница translate English

305 parallel translation
Преступница не может может быть моей сестрой.
A delinquent like you is no sister of mine.
- Значит я преступница, и мне волноваться.
- Then let me do the worrying.
Это были вы Но вам повезло. Преступница сразу попала в руки моих людей.
He's committed a high treason crime, which makes him a candidate for execution.
Мисс Эвери, преступница?
Ms. Avery the perpetrator?
- Она рецидивистка, преступница.
- It's an offence, a crime. Enough!
Наглая преступница, охотится за бриллиантами.
She's a vulgar crook. She likes diamonds.
Она не преступница и к тому же не причинит никакого вреда, пока эта штука у меня.
Well, she's not a criminal. Anyway she can't do any more harm, now that I've got this.
Я преступница
I'm... a prisoner.
Сбежала преступница
Even if the prisoner escaped, it's not up to me to search for her.
Мне не нравится постоянно от всех прятаться, как будто я преступница.
I don't like that I must always hide as if I were a murderer.
И поскольку мы, вероятно, больше не увидимся, я не откажусь быстренько с тобой переспать, хоть ты и преступница в розыске.
And being as we'll probably never see each other again, I'll be glad to have a last quick one with you, even though you're a fugitive. How am I going to get up in time for mass?
ГОВОРУ " _ СЭР, Я преступница Я низшая форма жизни на Земле.
Sir, I'm a deviate, the lowest form of life in the world.
Сэр, я преступница, я низшая форма жизни на Земле.
So, I'm a deviate, the lowest form of life in the world.
Сэр, я преступница, я низшая форма жизни на Земле.
Sir, I'm a deviate, the lowest form of life in the world.
Уходи отсюда, преступница.
Get out of here, you're no good.
Ненормальная партизанка и ее дочь преступница!
Crazy Partisanke and her delinquent kid.
Преступница, осужденная за проституцию, сбежавшая из тюрьмы Сан-Лазар.
Condemned for prostitution, fugitive from women's prison.
Допустим, она преступница a ты должен описать ее для составления фоторобота...?
You've never heard of Bozo the Clown? No. - How could you not know?
Я сказал, что ты преступница!
- I'm saying you're a criminal!
Вот малолетняя преступница, которую я искал.
Just the juvenile delinquent I've been looking for.
Попалась, преступница.
I gave you, revolting!
Потому что я - преступница.
Because I'm a member of the underworld.
Но все же, ты - преступница, поэтому в этом нет ничего странного.
But then, you're a criminal, so that pretty much works out.
- Преступница.
- Delinquent.
Эта Лиса - опытная преступница.
This Jade Fox is a master criminal.
Она преступница.
She's a felon.
А что не преступница? - Она лучшая из всех.
She's the best policewoman I've got.
- Преступница наняла Дауда в "Светском льве".
Perp got Dowd from Man About Town.
- А Ава ведёт себя скорее как жертва, а не как преступница.
And Ava's acting more like a victim than a perp.
Но я не преступница.
I did. But I'm not a criminal.
Я не преступница...
I'm not a criminal...
- Преступница?
Not at all.
Ладно, Джоуи, я... я признаю, что я не лучший образец поведения для ребенка, но поймите, в один момент весь её мир сосредоточен на Барни и Эльмо, а сейчас я начинаю подозревать, что это не мой маленький пирожочек, а несовершеннолетняя преступница.
Look, Joey, I admit that I haven't been the most present parent to this point but sometime- - l don't know, one minute it was Barney and Elmo and now, well, I'm kind of starting to realize that my little muffin might just be a juvenile delinquent.
Она вовсе не преступница.
She's not a juvenile delinquent.
Обычная преступница, воровка, которая использует алхимию ради собственной выгоды?
Are you just a thief after all? A common criminal, who uses alchemy for her own selfish interests! ?
Она ведь просто преступница, разве нет?
Psiren is just a common criminal, right?
- Я должен был так поступить, ведь она всего лишь преступница...
I had no choice, you know. She was, after all, a common criminal.
- Нет! - Я должен был так поступить, ведь она всего лишь преступница...
No she wasn't!
Не просто преступница.
She wasn't just a common criminal.
Ты преступница, я - закон. Так что технически я имею больше прав.
You're the criminal, and I'm the cop, so I think I'm more trustworthy.
Теперь я знаю, кто ты. Преступница!
Now I see who you are :
Она не преступница.
She's not the guilty one.
- Она преступница.
- She's a criminal.
Но не она. Она – беглая преступница.
But her, she's a fugitive.
Клянусь, я собиралась вернуть все это. Я не преступница.
I swear I was going to pay it all back, I'm not some criminal.
- Преступница.
- A delinquent.
Она преступница!
- That's what she is.
Она не может быть казнена в этом городе. Она преступница перед лицом закона.
In the presence of law, it is in suffering.
Но ты же и есть какая-то глупая, обычная преступница.
But you are some dumb, common criminal.
У меня такое ощущение, что я преступница!
One more favor before you go.
Ты преступница, Линдси.
You're a criminal, Lindsay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]