English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Преступница

Преступница translate Turkish

200 parallel translation
Не обращайтесь с ней, так! Она преступница!
- Ona suçluymuş gibi davranmayın.
И поскольку мы, вероятно, больше не увидимся, я не откажусь быстренько с тобой переспать, хоть ты и преступница в розыске. Конечно мне очень жаль...
Bu günden itibaren, bir daha birbirimizi göremeyeceğimizden her ne kadar bir kaçak olsan da son bir defa hızlıca yapsak çok memnun olurdum.
Уходи отсюда, преступница.
Git buradan! Sen iyi değilsin.
Ненормальная партизанка и ее дочь преступница!
Deli partizan ve onun suçlu kızı!
- Ну и что, я тоже преступница.
- Olsa ne olur? Ben de bir suçluyum.
Преступница, осужденная за проституцию, сбежавшая из тюрьмы Сан-Лазар.
Fahişelikten sabıkalısınız, hapishaneden kaçtınız.
Допустим, она преступница a ты должен описать ее для составления фоторобота...?
Selam, anne. Nasıl gidiyor? Bu çok güzel bir parti.
Вот малолетняя преступница, которую я искал.
Tam aradığım genç suçlu.
Попалась, преступница.
Al işte, bul cezanı!
Но все же, ты - преступница, поэтому в этом нет ничего странного.
Ama sen suçlusun. Yani bu davranışın anlaşılabilir.
Эта Лиса - опытная преступница.
Bu İhtiyar Tilki denen kadın azılı bir suçlu.
- Преступница наняла Дауда в "Светском льве". Готова поспорить, что и Коу она нашла там же.
Fail Dowd'u da, Coe'yu da Man About Town'dan bulmuş.
- А Ава ведёт себя скорее как жертва, а не как преступница.
Ava da failden çok kurban gibi davranıyor.
Но я не преступница.
Ben suçlu değilim.
Я не преступница...
Ben suçlu değilim. Tamam, tamam.
- Преступница? - Да! Это шпионка.
- Bir casus efendim.
52 минуты назад преступница убила владельца.
52 dakika önce şüpheli, daire sahibini öldürmüş.
Теперь я знаю, кто ты. Преступница!
Şimdi gerçek yüzünü gördüm.
Ты преступница, Линдси.
Sen bir suçlusun, Lindsay.
- Она преступница.
- O bir suçlu.
Она – беглая преступница.
O bir kaçak.
Я не преступница.
Ben suçlu değilim.
Она монстр, преступница.
Bir canavar, bir suçlu.
- Я не преступница!
- Ellerinizin lanet başlarınızın üstüne koyun!
Я не преступница!
Ben yapmadım! Ben suçlu değilim!
Или из-за того, что она закоренелая преступница.
Azılı bir suçlu olduğu için de olabilir belki.
Знаешь, он ведет себя так, будто я преступница.
Bilirsin, bir suç işlemişim gibi davranıyor.
Я преступница.
Ben bir suçluyum.
Не разговаривай со мной, преступница!
Konuşma benimle! Haydut.
Она преступница.
O bir suçlu.
Ты преступница.
Sen bir suçlusun.
Как сказала мне одна мудрая преступница, неважно, куда ты прыгаешь, важно, что ты вообще прыгнул.
Bilge bir kaçak bir zamanlar bana demişti ki, "Bazen ne yöne zıpladığın önemli değildir, " zıplamış olman önemlidir. "
- Я суфражистка, а не преступница.
- Ben bir feministim, suçlu değil.
Она же не преступница.
O bir esir değil.
И в том, что вы отъявленная преступница, известная как Шлюха дьявола.
Ayrıca sizin, meşhur suçlu Şeytanın Fahişesi olduğunuz yönünde.
Она была просто преступница разводила.
Avare bir suçluydu.
Малолетняя преступница.
Islah evi.
Вы и есть преступница, Силия.
- Sen zaten suçlusun Celia.
Но Рейчел не преступница.
Ama Rachel bir suçlu değil.
- Я не преступница! - Принеси мне шнур питания.
Biz suçlular birbirimize destek çıkmalıyız.
Какого черта вы ни с того ни с сего арестовали мою главную модель, лицо кампании? Как будто она преступница. Она преступница.
Yani, Şirketimin yeni yüzünü, partimden alıp onu bir suçluymuş gibi alıp buraya getirip ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Мы в федеральном учреждении, и опасная преступница...
Burası federal bir tesis ve tehlikeli bir tutuklu...
- Ты - прирожденная преступница.
- Sen doğuştan suşlusun.
Кевин собирался рассказать Хэстингсу, что я - осужденная преступница!
Kevin, Hastings'e hüküm giymiş bir suçlu olduğumu söyleyecekti.
Есть преступница
Bir kötü adam var :
Но ты же и есть какая-то глупая, обычная преступница.
Ama sen sıradan, aptal bir suçlusun.
Ты преступница, я - закон.
- Sen indir.
Скажи это сам. Преступница перед тобой.
kendin söyle, tutuklun burada.
- Беги, преступница.
Hadi!
Несовершеннолетняя преступница...
Genç bir suçlu.
Разыскивается преступница Николь Харли.
Nicole Hurley. Aranıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]