English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пригласи

Пригласи translate English

742 parallel translation
"А, это прачка. Пригласи её войти."
" Oh, it's the washerwoman.
Если звонит мужчина. пригласи и его.
- If a man answers, invite him over.
Тогда пригласи его.
Then invite him.
Пригласи всех в Эверт-Лейкс.
Invite everybody to spend the night at the Everglades.
- Отлично, пригласи его.
- Good, send him in.
- Так пригласи его!
- Let him come up!
Олли, пригласи их зайти.
Ollie, ask them in.
Пригласи его поужинать с нами, Баллин.
Tell him to come to dinner with us tonight.
Пригласи всех, кто захочет пойти.
Invite anyone along who wants to come.
Пригласи гостей
Go let the people in.
Пригласи инспектора Уилкинса.
You may show in Inspector Wilkins.
Теперь иди, мой Кетсби, и осторожно Хестингса пощупай, как к делу нашему он отнесётся, И пригласи его на завтра в Тауэр о коронации поговорить.
Go, gentle Catesby... and, as it were far off, sound thou Lord Hastings... how he stands affected unto our purpose... and summon him tomorrow to the Tower... to counsel on the coronation.
Иди и пригласи ко мне милорда : пойдем мы в Тауэр с ним, и он увидит, что с нами очень ласков будет вепрь.
Go, bid thy master rise and come to me... and we will both together to the Tower... where he shall see the boar will use us kindly.
Лесли, пригласи гостей на выходные.
You set up one of your great weekends.
Тогда пригласи его к нам.
Bring him over, then.
Пригласи их, пусть войдут.
Ask them to come in.
- Пригласи его войти, чего ты ждёшь?
Tell him to come in, what are you waiting for?
О, и друга своего тоже пригласи, я угощаю.
Good idea! Invite your friend.
- Пригласи Марию, посмотри на нее.
- Invite Maria, look at her.
Так лучше. Пригласи дона Калоджеро с женой
Invite Don Calogero and tell him to bring his wife
Куаси-Ба, пригласи сюда, пожалуйста, графиню.
Kouassi-Bâ, go and fetch the Countess.
Пригласи ее на ужин.
Come on, invite her for dinner.
Пригласи его сегодня на свидание.
No, not yet. The attic.
Оливье пригласи мадмуазель Дампьер танцевать.
Olivier, you should ask Miss Dampier to dance.
Лучше пригласи нас остаться ненадолго.
So why don't you just invite us to stick around?
У меня идея. Пригласи её пойти завтра вместе с нами.
You know what would be a good idea?
- Мусик, пригласи Ерофея Павловича.
call Jerofieja Pa ³ ycza.
Пригласи жестянщика, достань овощи из погреба... $ 30,14.
You've gotta call the tinsmith, bring up vegetables from the cellar... $ 30.14.
Иди и пригласи его.
Go and fetch him.
Давай, Стивен! Иди и пригласи кого-нибудь на танец.
Come on Stephen, no wallflowers in this one, come and have a dance.
Пригласи его.
.. deserves a benevolent nod.
Пригласи кого-нибудь.
You have to ask.
Пригласи.
By train.
Ну, тогда пригласи своего банкира на завтрак.
Good, then invite one of the managers for dinner. It's what I do.
- Пригласи её.
- You will invite her.
Будь любезен, пригласи полковника Клиффорда на пару слов.
Will you please ask Colonel Clifford to come and see me?
Давай договоримся : я ударять не буду, а лучше пригласи Олю, а?
I am not stepping up and you invite Olya, eh?
Пригласи Дика Бэкстера, он бы с тобой пошел.
Well, you could ask Dick Baxter. He'd go out with you.
ѕодойди, пригласи еЄ, чтобы села с нами. Цќна согласитс €?
Go on, go on, ask her to sit with you,
Давай, пригласи её!
Go on, get in there!
Пригласи ее, сходим отдохнем вместе.
Tell her you're gonna take her out, we'll go out. You wanna go out before you go away, don't you?
Слушай, мне хочется пить, пригласи меня в кафе, вон там, может, заодно, увидим, как они выходят.
I'm thirsty, let's go to that café. We might see them come out.
- И меня пригласи.
Then you can invite me.
Пригласи самых приятных из класса, и устроим чудесную вечеринку.
Invite the best ones from your class, we're having quite a nice little party.
Пригласи в гости - я не заставлю себя ждать.
Invite me over, it's always a great time.
И пригласи их вернуться сюда.
and ask them to return here.
- Да, да, пригласи.
- Yes, ask her.
Садакити, пригласи следующего.
Next, Sadakichi.
Пригласи его к завтраку.
Invite him for lunch immediately.
Ох, пригласи его.
My goodness.
Пригласи Инну для него.
You can bring Ina along.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]