English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прими мой совет

Прими мой совет translate English

36 parallel translation
Прими мой совет.
Take my advice.
Прими мой совет, беги, беги без оглядки от этого парня.
You take my advice and stay away from that guy.
Прими мой совет, дружище.
If you take my advice, old boy
Прими мой совет.
If you take my advice.
Да, всё же, прими мой совет, Стэн.
Yes, well, you take my advice, Stan.
Прими мой совет... возвращайся домой как можно скорее...
Take advices... get home as soon as you can...
Так, прими мой совет : И дай хозяйке понять, что независимо от того, что ты знаешь или не знаешь, она может быть спокойна, что ты попридержишь язык и будешь преданно служить.
Well, you take my advice, be respectful ; and make the mistress feel that no matter what you know or don't know, she can depend on you to hold your tongue and serve the family faithfully.
Тогда прими мой совет.
Then take my advice.
Короче, прими мой совет.
Short of it is, take my advice.
Прими мой совет - не допускай этого.
I remember once when I was young I got lost in a supermarket. I was taken to the manager's office.
Прими мой совет... выкинь этого.
Take my advice- - ditch that one.
Прими мой совет. Вернись к другим заключенным. Самым обычным, со сломанными носами и кулаками в татуировках.
Take my advice, go back to your other prisoners... nice, uncomplicated ones with broken noses and knuckle tattoos.
Если ты хочешь, чтобы тебя считали мало-мальски нормальной, прими мой совет. Хорошо?
Now, if you wanna give the illusion that you are not completely demented you will heed my advice on this.
Прими мой совет...
Take my advice...
- Прими мой совет.
Take my advice.
Кэндис, прими мой совет.
Candice, take my advice.
Но не жадничай или кончишь как жирный пережаренный бушберг. Прими мой совет, прекрати эту войну.
But don't be too greedy or you just might end up an oily McBush burger.
Слушай, прими мой совет.
Look, take my advice.
Прими мой совет.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } Take my advice on this.
Прими мой совет и неделю с этого момента, все это дело будет отдалять память.
Take my advice and a week from now, this whole thing will be a distant memory.
Прими мой совет... оставь все как есть
Take my advice... Keep it that way.
Прими мой совет, беги.
Take my advice, you run.
Тогда прими мой совет.
- Well then here's my advice.
Прими мой совет, брат.
Take my advice, brother.
♪ Прими мой совет о том, чем это может стать ♪
♪ Take my advice'bout what this could be ♪
А теперь прими мой совет.
Now take my advice.
Прими же мой совет, не отвергай его...
Advice from me you now must seek With counsel fair I can provide you
В любом случае мой совет - прими это, будь сам собой, и пусть твой флаг гордо развевается.
In which case, my advice to you is embrace it, be who you are, let your freak flag fly.
♪ Прими совет, друг мой, и странность ты свою найди
♪ Take a tip from me and go and find your kink ♪
Итак, мой последний совет... прими уже чертово решение.
So, my last piece of advice - - make up your damn mind.
Мой тебе совет - прими их с готовностью и насладись ими.
My wisdom for you is to embrace those curve balls and own them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]