English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прими решение

Прими решение translate English

83 parallel translation
Прими решение и мы последуем за тобой.
Make the decision, and we'll follow your lead.
В Ювентусе кризис. Позвони Аньелли. — Прими решение, а?
About Juventus... you have to phone Agnelli and make decisions... eh?
Прими решение.
Make a decision.
О, Джозеф, прими решение
# Oh, Joseph Make your mind up #
Именно, прими решение.
Right, make up your mind.
сначала прими решение.
You have to make a decision first.
сначала прими решение.
You have to make a decision.
Так что прими решение.
So make up your mind.
Прими решение, Форман.
Come on, step up, Foreman.
Просто выбери карту, прими решение.
Just pick a card, just make a decision.
Прими решение и приложи к нему хоть немного усилий.
Make a decision and put some effort in.
Прими решение сама но дитя мое, я усну неспокойно если оставлю тебя здесь одну.
Rest is your decision but my child I wont be able to rest in peace if I leave you here alone.
Прими решение вновь, Донна Ноубл, и передумай.
Make the choice again, Donna Noble, and change your mind.
- Подалуйста, прими решение.Остальные уже проданы.
- Please, make a decision. The others were sold already.
Прими решение, детка. пожалуйста.
Make a decision baby please.
Тогда прими решение.
Make a decision, then.
Поговори со своими друзьями, семьей и прими решение.
Talk to your friends and family and make up your mind.
Прими решение, Лорел.
Make a decision, laurel,
прими решение, сучка. оставь кого-нибудь и другим
Settle, bitch. Save some for the rest of us.
- Прими решение!
- Make a decision!
Давай. Прими решение.
She's totally buying it, okay?
Прими решение.
Come on, make up your mind.
Просто послушай песню еще раз и потом прими решение.
Just listen to the song one more time, and then make a decision.
Прими решение, будь мужиком!
Make a decision, be a man.
Прими решение из выгодной позиции стратегии, без эмоций, и мы последуем за тобой.
Make the decision from a vantage point of strategy over emotion, and we'll follow your lead.
До этого времени прими решение.
You have until noon tomorrow to decide.
Прими решение, кому-то надо разобраться с Шеки.
But let me know. Either way, someone's got to deal with Shecky.
Выясни, что это, и потом прими решение.
Find out what that is. Then you gotta do the hard thing.
- Прими решение!
Well, then, you must choose!
Просто прими решение.
- Just make a decision.
И прими на сей счёт своё решение.
Make up your own mind about it.
Просто прими то, что компьютер тебе расскажет, и передай окончательное решение Компьютеру.
Just access what the computer tells you, and leave the final decision to the Commander.
Хоть раз, прими решение.
Who's your buddy?
Одо... прими наконец решение.
- Odo, make up your mind.
Прислушайся к своему сердцу и прими верное решение.
That enlightened heart of yours will make the best decision.
- Заткнись и прими уже решение!
If you're wrong...
Так думай же быстрее и прими наконец решение.
So hurry up and decide so you can tell me.
Прими верное решение.
Make a good decision.
- Нет, говорила! - Ну хорошо, хорошо, я хотела сказать- - Прими ты уже наконец решение!
- yes you did ok ok what I meant was - make up your mind!
Но просто уже прими это чертово решение, чувак.
But just make a damn decision, man.
Знаю, прими правильное решение.
I know, do the right thing.
и прими верное решение. и будет жить в этом мире.
You just have to disappear for good. Then I will help her become a halfling. She will live with me.
Но прими верное решение.
But do the right thing.
Прими собственное решение.
Make your own decision.
- Просто прими правильное решение...
- Just make one smart move...
Прими верное решение. И настал отличный момент для моих шуток.
Please make the right decision.
Но прими хоть какое-То решение!
At least it would be a decision. Rachel!
Просто прими правильное решение.
Just make the right decision.
Прими наконец решение.
Make a decision.
Прими совет от человека, который думал, что решение об уходе облегчит окружающим жизнь...
Take it from someone who thought that leaving would make it easier on everyone...
Прими правильное решение.
Make the smart choice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]