English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прими их

Прими их translate English

47 parallel translation
Прими их вежливо.
Welcome them courteously
Прими их.
Take one.
Или же прими их как друзей.
Otherwise accept them, as friends.
Лучше прими их.
You'd better take these, here.
Прими их в Царствие Небесное.
Receive them into the Kingdom of Heaven.
- Прими их предложение.
- You're gonna take the offer. - I haven't decided.
Прими их, Господи.
" Lord, who can abide them?
- Прими их.
- Endorse them.
Прими их.
Take this.
Прими их, я предупрежу Тани.
You see to them I'II check on Taani.
Прими их и все.
Okay, Just take these.
Прими их, когда начнутся судороги.
Take'em when the cramps kick in.
Когда твоя инфекция станет хуже, прими их.
When your infection gets worse, take these.
Прими их в машине по пути в аэропорт.
Take it in the car on the way to the airport.
Тогда прими их, но хочу сказать, что эти таблетки пугают меня.
Then take it, but I gotta tell ya, those drugs scare the crap out of me.
Прими их, Лиза.
Embrace them, Lisa.
- Прими их.
- Take them.
Никто их не прописал. - Прими их.
Nobody prescribed them.
- Ой, прими их перед рыбными котлетками.
You'd better take some before your fish fingers.
На, прими их.
On, take them.
Тогда иди и прими их.
Then go ahead and take them.
Прими их немного и, сможешь поехать с нами завтра.
Take some and you can come with us tomorrow.
прекрати смущать меня. Просто прими их.
Hey, stop making my hands all embarrassed.
и прими их!
Stop it already... just pretend to give in, and just accept it!
Прими их или уйди.
Take it or leave it.
Так что прими их и живи дальше.
So let's accept it and move on.
Я не хочу брать их. Прими их.
Accept it.
Прими их.
Accept them.
Тогда прими их.
You should go get them.
Прими их.
Make them yours.
Мой тебе совет - прими их с готовностью и насладись ими.
My wisdom for you is to embrace those curve balls and own them.
просто прими их.
If someone has good intentions, can't you just accept it as that?
- "Прими их"?
- Did you just talk informally?
Прими их сейчас, пока в рану не попала инфекция.
Start them now so the wound doesn't get infected.
Нет, нет, просто прими их от боли, ладно?
No, no, just take on of these for the pain, all right?
Прими их.
Accept it.
Прими души их, господи.
He's our Messiah, you're the one
Христос, пастьiрь наш, прими этих кающихся грешниц под свою защиту и стань их братом.
Christ, protect these regretful sinners... and make them as your bride, in your name.
Прими, Боже, души этих бедных неизвестных цыган и пошли возмездие на их убийц.
Receive O Lord the souls of these poor unknown gypsies and send down thy vengeance upon their murderers.
- Прими во внимание их отношение к вашему браку.
-... given their view of the marriage.
Просто прими во внимание, что когда я скажу... одну новость... плохую новость, которую ты услышишь... своими ушами, такие новости я бы... на твоем месте я бы не захотел их услышать.
And just bear in mind that when I say these things that are bad things that you hear in your ears, this is something that I, if I were you, that I wouldn't want to hear.
Просто прими, если они убьют Винстона, ФБР их положит мордой в грязь.
Just enough so that if they kill Winston, it'll be an opening for the FBI to take the Breakers down.
Просто прими ответственность за свои решения и их воздействие на других, дурья твоя башка.
Just take responsibility for your decisions and the way they affect others, you mutton head.
Прими их.
- Take them.
Прими их.
Take them.
Хорошо. Но если он сможет найти что-то, что наконец-то свяжет их вместе, хотя бы прими это во внимание.
Okay, but if he can find something that finally nails the two of them together- - at least consider it.
Свет, прими и защити их.
The light embraces and protects thee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]