Проверьте это translate English
145 parallel translation
Проверьте это, доктор.
Run this through, doctor.
Проверьте это, Спок.
Check it, Spock.
Пожалуйста, проверьте это.
Please look into it.
Проверьте это.
Check with them. - Sure.
- Тогда проверьте это.
Then check this out.
Возьмите Картер и проверьте это.
Take Carter and check it out.
Проверьте это.
Check it.
Пойдите вниз и проверьте это.
LILAH : Go downstairs and check it out.
Проверьте это.
Check it out.
Проверьте это!
Check this out!
- Проверьте это.
Check it out.
- Проверьте это, черт побери.
Check it, damn it.
Проверьте это.
- Check around.
- Проверьте это.
Check it.
Проверьте это.
Check this out.
Просто..... проверьте это.
Just, erm..... look after this.
Проверьте это снова.
Check it again.
Хорошо, вперёд, проверьте это.
All right, go ahead, check it out.
Проверьте это.
Analyze it.
Заберите все это, изучите, проконсультируйтесь, проверьте.
Take these papers and study them well.
Проверьте, пожалуйста, это важно.
This is important.
Проверьте еще, это очень важно. Если что-то найдете - позвоните вот сюда.
Well, it's highly important you keep looking.
Проверьте каждый сантиметр этой территории.
I want every inch of this terrain checked.
Сеньора Клэй, скажите девочкам, что никому не разрешается выходить из комнат. И проверьте, чтоб они выполнили это указание.
Ms. Clay, tell the girls that nobody may leave their room, and see to it personally.
Проверьте, знают ли они, кто это.
Check and see if they know who it is.
Проверьте, что ваш муж тоже это понял.
( yelling ) :
Если хотите, проверьте судовые журналы, они докажут это вам.
Check our ship's logs and they'll prove it to you.
Проверьте, это только у нас?
Someone check if it's only us.
- О, это просто. Проверьте финансовое положение продавца, возьмите на себя его платежи. ... или возьмите грант на реставрацию восстановите оригинальный вид здания и просите снизить налоги и дать ссуду или можете подать заявку в ФУГ и получить ПСН.
You could finance and take over the owner's payments or get a preservation grant and restore the original decor and get a tax break and a loan or you could try for an FHA and get a PMI.
- Проверьте, чей это счет.
- Find out whose account it is.
Это был пункт свидетельства, который был введён лично... Грамматоном Эрролом Патриджем. Проверьте ещё раз.
It was an item of evidence brought in personally... by Grammaton Errol Partridge.
- Заберите это в лабораторию и проверьте жесткий диск.
Take this back to the lab, scan the hard drive.
Проверьте под кроватью, проверьте все шкафы, проверьте каждый сраный дюйм в этой комнате.
Check under the bed, check all the drawers, check every fucking inch of this room.
Проверьте каждый сантиметр этой машины, потом уничтожьте её.
Check every inch of this ambulance and destroy it.
≈ сли вы считаете, что услышали это сообщение по ошибке... пожалуйста, проверьте номер и наберите...
If you feel you've reached this recording in error please check the number and dial...
Просто проверьте все, это мой сын, хорошо?
Just look into everything. This is my son, all right?
Ну так приходите к нам и проверьте! Или вы уже сделали это сегодня днем?
Were you there this afternoon to spy on us?
Проверьте его алиби, и отправить это экспертам.
Check his alibi and send this to forensics.
Но пока что это все, что у нас есть. Поэтому, пожалуйста, проверьте список посетителей в тюрьме и реабилитационном центре.
But they're all we have to go on so far, so check the visitors logs for the prison and halfway house, please.
Это те, кого наняли. Сравните записи, проверьте каждую.
Comb the logs and follow up on every entry.
Проверьте-ка вот это!
Check this!
Проверьте окружение Теннера, найдите отчеты о вскрытии, посмотрим, есть ли правдоподобность у этой истории.
Check out tanner's background, find the autopsy reports, See if there's any credibility to his story.
Проведите тест с метахолином на этой девушке-кошке и проверьте, так ли это.
Do a methacholine challenge on Catgirl to check it out.
Проверьте вот это.
Just check it in.
- Я всё это проверю. - Проверьте, сэр.
I'll have that checked out.You do that, sir.
[Телефонный звонок] Проверьте, был ли сержант Блексмит на дежурстве в это время.
PHONE RINGS See if Sergeant Blacksmith was part of the response to the 999.
Пока мы не поймем что это, проверьте все аспекты этих дел.
Until we figure out what that is, I need all of you to go through every aspect of these cases.
Проверьте это, пожалуйста.
Just look into it. Please.
Проверьте правильность набора или перезвоните... Это последний.
Please check the number or try your call... that's the last one.
Проверьте. Как думаешь, Чо, что Джейн хотел бы от нас в этой ситуации?
What would Jane want us to do in this situation, Cho?
Проверьте все машины на этой стоянке.
Check all the cars in this lot.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690