English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Проводите

Проводите translate English

1,139 parallel translation
Пан Вавжинец, как вы проводите свободное время?
What do you do in your spare time?
Проводите президента в библиотеку.
Just show the president into the library.
- Вы просто проводите меня домой, да?
- You're just taking me home, right?
А вы здесь проводите отпуск?
You're up here on holiday, then?
Вы в Моссовете дискуссии проводите, а нам помогать надо.
You at the municipality do nothing but talk when you should be helping us.
- Хорошо проводите время?
- Having a good time?
Ч " начит, врем € проводите весело?
- So, the hours are good? - Yeah.
Скажите мне, все ли вы прекрасно проводите время?
Is everybody having one last wonderful time?
Проводите Ардуса назад на его корабль.
Show Ardus back to his ship.
Вы, должно быть, много времени проводите в одиночестве.
You must be alone such a lot.
Вы так каждый день проводите в парке?
Do you spend your time in parks?
Проводите их по домам.
Escort them to their quarters.
Прошу Вас, если нам по пути, то не проводите ли Вы меня к больнице?
If you're going to the hospital, would you please escort me?
- Проводите мадемуазель Бор в парк.
- Take Miss Bohr back to the park.
А как Вы проводите эти исследования?
And how do you carry out that study?
И какую пользу принесут исследования, которые Вы проводите?
And to what use will you put the studies you're carrying out?
Вы проводите слишком много времени с мистером Нэвиллом.
You spend too much time with Mr. Neville.
Это потому, что вы проводите слишком много времени запертыми тут с ниггерами.
That's cos you've spent too much time locked up in here with all these niggers.
Проводите миссис Бризби в библиотеку.
Take Mrs. Brisby to the library.
Сразу же проводите его.
Show him in at once.
Проводите нас к ней.
- Very well. - Show us.
Проводите меня в Виа Манзони.
Okay, take me to Via Manzoni.
Весело проводите время?
Having fun?
Вы проводите больше времени с этими япошками, чем с... вашими соотечественниками.
You spend more time with these Japs than you do with... your own men.
Проводите, пожалуйста, к ребятам.
Spend please the boys.
Проводите эту женщину.
Show this woman out.
- Пожалуйста, проводите мистера Фоули.
- Please show Mr Foley to the door.
Роузвуд, отвезите детектива Фоули в его номер в отеле, проследите, чтобы он собрал вещи и проводите его до границы города.
Rosewood, take Detective Foley back to his hotel room, watch him pack, and escort him to the city limits.
- И часто проводите исследования?
- So do you do a lot of research?
Юрген, проводите леди на выход.
Jürgen, escort this lady out.
Проводите доктора Шелли, мистера Гандона и мисс Петерсон до их лагеря.
Escort Doctor Shelley, Mr. Gannon and Miss Peterson to their camp.
Хорошо, проводите меня до такси.
You'll go with me to a taxi.
Люсьен, Робер! Проводите их!
Let go trough, a pregnant lady!
Проводите их из здания, пожалуйста.
Would you please escort them out of the building? Vera!
Вы проводите весьма насыщенный отдых.
You've had a most eventful vacation.
Пятый отряд, проводите вашу позицию у главного входа.
Unit five, hold your position.
Проводите его.
Show him in, please.
Хорошо проводите время?
Having a good time?
- Мистер Батлер, проводите мисс Гэй.
Mr Butler, please show Miss Gay out. Yes.
Хорошо проводите время, джентльмены?
- Had a good game, gentlemen? - Capital.
Я вижу, вы тут проводите "молочную" акцию.
I see you distribute milk to the children
Проводите.
Take this gentleman
Вы, видимо, проводите какой.то метеорологический эксперимент?
I presume you're conducting some sort of weather experiment.
- Так вы проводите свободное время?
- You do this with your spare time?
Джентльмены проводите офицера Риггса.
Gentlemen show Officer Riggs into the street.
Ради Бога, мадам, проводите меня в гараж.
For the God's love, show me a garage!
Кто-нибудь, проводите меня в гараж!
Someone has to take me!
И проводите меня в этот дом.
Lead me in.
ЛОЛОЧКА, ПРОВОДИТЕ ПАНА МАЙЕРА К ТЕЛЕФОНУ
Perhaps not.
Гарсон, проводите мадам.
Garcon, accompany the lady.
- Надеюсь, вы проводите меня?
- Of course.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]