Прости за translate English
2,906 parallel translation
Слушай, прости за тот случай, но это не моя проблема.
Look, I'm sorry about big bill, but this is not my problem.
И прости за то, что ушёл от твоей мамы, когда ты родилась.
And as far as what went down with me and your mom when you were born...
Прости за все, через что я заставила тебя пройти с моей мамой
I'm sorry for everything I put you through with my mother.
Марла, прости за то, что так ворвались сюда.
Marla, I'm sorry for barging in here.
Прости за это
Sorry about that.
Прости за приставания, но я должна вернуться в своей девушке.
Sorry to be a tease, but I should probably get back to my girlfriend.
Эй, прости за автобус.
Hey, I'm sorry about the bus.
Прости за всё, что произошло, но у меня не было выбора.
I'm so sorry for everything that's happened, but I didn't have a choice.
Прости за то, как я себя вёл.
Sorry about how things have been.
Прости за это, Свен.
Sorry about that, Sven.
Прости за это.
Sorry about that.
- Прости за это.
- Sorry for that.
О, ах, прости за это, Мардж.
! Oh, uh, sorry there, Marge.
Прости за опоздание, Дэвид.
Oh, sorry to keep you waiting, David.
И прости за то, что смеялась за твоей спиной.
And also for making fun of you behind your back.
Прости за Томми.
I'm sorry about Tommy.
- Прости за беспорядок.
- Sorry about the mess.
Прости за то, что после двух дней ухаживания за ней я заехала выпить чашечку мокко.
After two days of taking care of her, excuse me for stopping to get a mocha.
Прости за то, что я сделал.
I'm sorry for what I did.
Я названивала. Прости за задержку.
Sorry about the delay.
Прости за сегодняшние непонятки.
I'm sorry for all the to and fro today.
Прости за весь этот бардак.
I'm so sorry about this whole mess.
Прости за опоздание.
Sorry that I'm late.
Прости за ямы на дороге.
[Sighs] Sorry about those potholes.
И прости меня за то, что я сказал ранее.
Oh, and I'm really sorry about what I said earlier.
Прости, если ты находишь мою отчаянную борьбу за жизнь такой скучной.
Oh, I'm sorry if you find my desperate fight for life boring.
Прости меня за тот день.
I'm sorry about the other day.
За то, чего это стоило, прости.
For what it's worth, I'm sorry.
Прости меня за это.
I'm sorry about that.
- Прости... - За что тебя арестовали?
Why have you been arrested?
Прости меня за все те случаи, когда тебе нужны были объятия, а меня не было рядом.
I'm sorry for all the times that you needed a cuddle..... and I wasn't there.
"Дорогой Клифф, прости меня за то, что я сделала."
"Dear Cliff, I'm so sorry for what I did."
Прости, Трейси. Я знаю, это не из-за тебя.
Sorry, Tracy, I know this isn't about you.
Прости меня за этот вечер.
I'm sorry about tonight.
Прости меня за все, что я сделал и наговорил тебе!
I'm sorry for every mean thing I ever did or said to you!
Прости меня за глупый вопрос, но почему ты так глупо поступаешь?
Forgive me for asking a stupid question, but why are you being stupid?
Слушай, я... прости, что накричал из-за купонов.
Look, I'm, uh... sorry I yelled at you about those coupons.
Ну прости, и за него.
Well, I'm sorry, well, for him.
Прости, что из-за меня твой парень мертв ", помнишь?
I'm sorry that I'm the reason your boyfriend is dead, " remember?
Слушай, прости меня за это. Я был пьян.
You know, I'm sorry about that.
Да. Теперь, дочь, прости за то что я сейчас скажу.
Now, forgive me for saying this my daughter, she said to me a couple of days ago, " I was going to tweet James
Боюсь, что из-за новых лекарств я вела себя вчера глупо. - Прости меня.
I'm afraid my new medicine made me act foolishly yesterday.
Прости меня за моё разбитое сердце.
Excuse me for having a broken heart.
Прости, но я не помню, что в PandoDaily писали, что Гевин Белсон и Питер Грегори дрались за Gittawonk.
I'm sorry, I don't remember reading in PandoDaily that Gavin Belson and Peter Gregory were fighting over Gittawonk.
Прости меня за прошлую ночь.
I'm sorry about last night.
Эй, прости меня за нашу ссору.
Hey, I'm sorry we fell out.
Г-н Рид Прости меня, сэр... - За что простить тебя?
Mr. Reid...
ƒжесс, прости мен €, пожалуйста, за все неудобства, что € нанес тебе из-за зависимости.
Jess, that I am so sorry for any inconvenience my addiction may have caused you.
– Прости за Кению.
I'm sorry for Kenya.
Слушай, мужик, Шелли, прости. за то, что я сделал тебе в твоем сне.
Listen, man, Shelly, I'm so sorry for what I did to you in your dream.
Босс, прости, что доставала тебя из-за этого тайного местечка.
Boss, I'm sorry I gave you a hard time over this secret place.
прости за всё 46
прости за все 36
прости за беспокойство 53
прости за то 263
прости за это 211
прости за опоздание 68
прости за вчерашнее 65
прости за беспорядок 49
прости за задержку 16
прости за вторжение 17
прости за все 36
прости за беспокойство 53
прости за то 263
прости за это 211
прости за опоздание 68
прости за вчерашнее 65
прости за беспорядок 49
прости за задержку 16
прости за вторжение 17
закрой ворота 20
зачем 15250
заткнись 13088
за все время 40
за всё время 36
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
за все 447
зачем 15250
заткнись 13088
за все время 40
за всё время 36
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
за все 447
за всё 361
за рулем 28
за рулём 25
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
заправка 21
зачем это всё 24
зачем это все 24
займемся 20
займёмся 16
за рулем 28
за рулём 25
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
заправка 21
зачем это всё 24
зачем это все 24
займемся 20
займёмся 16
замётано 237
заметано 231
забей 613
закрой рот 400
за все это 30
за всё это 17
зашел 28
зашёл 16
запретная любовь 31
за ваше здоровье 112
заметано 231
забей 613
закрой рот 400
за все это 30
за всё это 17
зашел 28
зашёл 16
запретная любовь 31
за ваше здоровье 112