Пустая трата времени translate English
745 parallel translation
Пустая трата времени!
She's wasting her time!
Пустая трата времени.
Well.. it's a waste of education.
- Чрезвычайно пустая трата времени.
- What an extraordinary waste of time.
Признаюсь, это пустая трата времени.
I admit it was a waste of time.
Пустая трата времени, средств и человеческих жизней.
What a waste of time, and equipment and lives.
Помолвка - это пустая трата времени.
The girls in the BDM no longer get engaged.
Просто пустая трата времени!
What a waste!
Во всяком случае, это пустая трата времени.
It's a waste of time, anyhow.
- Но это пустая трата времени.
- But it's as if no one was there.
Эна, если вы спросите меня, вся эта уборка месяцем раньше, пустая трата времени.
Ena, if you ask me, all this cleaning a month in advance is a waste of time.
Пустая трата времени.
You're wasting our time.
Это пустая трата времени говорить с ней.
It's a waste of time talking to her.
Пустая трата времени.
It's a waste of time.
Если вы спросите меня, то я скажу, что это пустая трата времени.
But it's almost midnight.
Дальнейший спор - пустая трата времени.
Further debate on the matter is clearly a waste of time.
Позвольте сказать, что в моём штабе все убеждены, что общение с бедуинами – пустая трата времени.
I'll tell you, it's my considered opinion and that of my staff that time spent on the Bedouin will be time wasted.
Это пустая трата времени.
It's a waste of time.
- Для разговора с вами, мистер Андерсон, пустая трата времени...
For you, Mr Henderson? A waste of time!
Все эти так называемые эксперты, это пустая трата времени и денег.
All those so-called experts, it's a waste of valuable time and money.
Пустая трата времени и денег.
Waste of valuable time and money.
Пустая трата времени!
What a waste!
"Общественные работы, по вашему мнению, - это пустая трата времени?"
"In your opinion, are social affairs usually a waste of time?"
Какая пустая трата времени.
What a waste of time.
- Это всё пустая трата времени, вот увидишь.
- It's all a waste of time, you'll see.
Пустая трата времени.
Waste of time
- Этот спор - пустая трата времени.
This discussion is getting us nowhere.
И он мне говорит, что меня вечно нет дома, что это пустая трата времени.
So he tells me I'm never home He says its a waste of time.
Да, пустая трата времени.
Right. What a waste of time.
Это пустая трата времени.
This is a complete waste of time.
Пустая трата времени, и к чему всё это?
What a waste of time. And where does it all lead to?
В любом случае, я думаю, вся эта затея – пустая трата времени.
Anyway, if you ask me, the whole thing's a waste of time.
Я же сказал - это пустая трата времени.
I told you this would be a waste of time.
Пошли. Пустая трата времени.
Come on, we're wasting our time.
Пустая трата времени и сил.
A waste of time and effort.
У него оставалось полтора года до пенсии, и он не ловил магазинных воришек, так как понимал, то была пустая трата времени.
He had a year and a half to go till his pension, and he wouldn't bust a shoplifter because he felt it was a waste of time.
Разве тебя не волнует, что в мозгу Сюзан, все, что я сделал будучи взрослым, включая женитьбу на тебе... пустая трата времени?
Doesn't it bother you that in Susan's mind everything I've done as an adult, including marrying you... Is a waste?
Пустая трата времени.
It was a waste of time
Эти танцы такая пустая трата времени.
A waste of time, dancing.
Пустая трата времени!
It's a stupid waste of time.
Вчера, что вы видели? Пустая трата времени.
Yesterday, what did you see?
Значит, это пустая трата времени.
It's a waste of time to pursue it.
А если все верно, значит, не пустая трата времени?
But if something's right, how can it be a waste of time?
Она к сестре моей ходит, та ей, мол, бред, пустая трата времени.
She's my sister's friend, and my sister says it's bullshit, waste of time.
Это пустая трата времени.
It's a complete waste of time.
Если убийца выбросил пистолет в море, это пустая трата времени. Пуаро говорит, что 93 % работы полиции - это пустая трата времени.
Even if the murderer did throw the gun in the sea, all this is a waste of time.
Пустая трата времени.
This was a waste of time.
А это пустая трата времени?
Well, is this a waste of time?
Обыск нашего багажа - пустая трата времени.
- Well, I told them it's a waste of time looking through our luggage.
Мне просто интересно, есть ли у него талант или это пустая трата его времени.
I was just wondering whether he has any real talent or is he just wasting time.
Это пустая трата Вашего и моего времени.
It'll be a waste of both of our times.
Ходить на митинги - пустая трата времени, это скучно.
Marches are a waste of time. It's boring.