English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Рано говорить

Рано говорить translate English

305 parallel translation
Возможно, немного рано говорить об этом вам, но мое время ограничено.
Perhaps it's a bit early to tell it to you, but my time is limited.
- Об этом ещё рано говорить.
- Too early to tell yet.
Но сейчас рано говорить о нем. Вам со мной плохо?
- Aren't you happy here with me?
Еще довольно рано говорить об этом, но вы будете первой, кто узнает об этом.
It's still early to talk about it, but you'll be the first to know about it.
- Об этом пока рано говорить.
- It's too early to tell.
Рано говорить.
- It's still early.
Но сейчас слишком рано говорить об этом.
It's too early to talk about it now.
Пока рано говорить, нано - - кортикальные волокна выполняют свою функцию.
It is too early to tell if the nano-cortical fibers performed their function.
Об этом еще рано говорить...
Well, it's a little too early.
Пока об этом рано говорить.
Too early to say.
Слишком рано говорить.
It's too early to tell.
Еще слишком рано говорить, чем закончится Всемирный Чемпионат.
It's too early to say anything's done for the World Series.
- Об этом пока рано говорить.
- Not yet.
- Об этом пока рано говорить.
- It'll wait.
Сейчас ещё рано говорить о деньгах.
It's not about money with us, is it?
Нейт, об этом ещё рано говорить.
- Nate, it's way too early for that.
Ещё слишком рано говорить, но есть все признаки агрессивного поведения на дороге.
It's too early to speculate, but this does bear all the hallmarks of a road-rage incident.
Рано говорить в прошедшем времени.
You speak in the past.
Я еще не приспособился к совместной жизни, пока рано говорить...
I want to stay free to do what I want for now. It's just the beginning. I'll see how it goes.
- Слишком рано говорить.
- lt's too early to say.
Конечно, об этом рано говорить сейчас,... но поверь мне, это будет нечто потрясающе.
Now, of course I cannot... But trust me, gonna be big.
Еще рано говорить.
I don't know yet.
Ещё слишком рано говорить об этом.
Too soon to talk about.
Слишком рано говорить.
It's too soon to tell.
Мама, еще рано говорить. Дети постоянно меняются.
- You can't tell anything, they change.
Операция прошла без осложнений, но рано говорить что-то определенное.
Surgery went smoothly, but it's too soon to tell.
Пока рано говорить об этом.
Too early to tell.
Об этом еще рано говорить.
Not yet.
- Я думаю, еще рано об этом говорить.
No, but there's plenty of time for that.
Если дать людям говорить достаточно долго, рано или поздно кто-то проболтается.
If you just let people talk long enough sooner or later, somebody will spill the beans.
Рано ещё говорить об этом.
But I will not approve it.
- Еще слишком рано что-либо говорить.
- It's too early to tell.
Думаю, еще рано что-либо говорить.
I think a declaration would be premature.
Мы только начали это путешествие слишком рано что либо говорить.
We started this journey far too hurriedly to make any calculations.
Хоть об уликах говорить и рано,
I speak not yet of proof.
Об этом говорить еще рано.
It's not the time to speak about it.
Пока говорить рано.
Doesn't concern you now.
Рано об этом говорить.
It's still too soon.
Еще рано говорить, но, кажется, мы получим неплохую прибыль.
I don't believe it was only two years ago, Christmas, that we were almost burnt out. Couldn't have done it without Father Ralph... advancing us the money for new stock.
Слушай, было бы здорово, если бы ты вспомнил о нас с Оуэном, моим ведущим художником, когда будешь набирать новую команду. Возможно, еще рано об этом говорить... Нет, к сожалению, не рано.
[coughing] it's a fur ball.
Пока слишком рано что-то говорить наверняка,
It's still early to tell.
Пока рано что-либо говорить.
It's too soon to tell.
Говорить пока рано, но я надеюсь на полное выздоровление.
It's a little early to tell, but I'm hoping he'll make a full recovery.
Еще рано о чем-либо говорить, но честно говоря, у нее мало шансов.
It's stilltoo early to tell, but, in all honesty, she may not make it.
Ещё рано что-то говорить.
We've only done one test.
- Пока рано об этом говорить.
" It's too early to tell.
Слишком рано говорить.
IT'S TOO SOON TO TELL.
Пока о хорошем исходе говорить рано, но он борется изо всех сил.
But he's really fighting.
Подожди, пока она вырастет Сейчас ещё рано об этом говорить
You can't tell yet.
Послушай, всё равно рано или поздно тебе придётся говорить со мной.
You're gonna have to talk to me sooner or later.
Об этом говорить слишком рано.
It is simply way too early to make that call.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]