English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Расскажу по дороге

Расскажу по дороге translate English

57 parallel translation
- Да ничего страшного. Мы спешим, расскажу по дороге. Идем!
- Nothing special, I'll explain along the way, let's go.
Расскажу по дороге, потому что через два часа нам нужно быть в Лас-Вегасе.
I'll tell you on the way. We have to be in Las Vegas in two hours.
Расскажу по дороге.
I'll tell you on the way.
Расскажу по дороге в морг.
I'll brief you on the way to the morgue.
Расскажу по дороге.
my thumbs hurt.
- Расскажу по дороге на ужин.
- I'll tell you on the way to dinner.
Расскажу по дороге.
Let's talk and walk at the same time.
Я тебе все об этом расскажу по дороге домой.
They're worse than trees. I'll tell you all about it on our way home.
- Расскажу по дороге.
- I'll tell you on the way.
Расскажу по дороге.
Just about.
- Сейчас? - Расскажу по дороге.
- I'll tell you on the way.
Расскажу по дороге.
GEMMA : I'll tell you on the way over.
- Поехали, расскажу по дороге.
Come on, I'll tell you on the way.
Расскажу по дороге в "Фангтазию", но нам нужно отвезти Билла прямо сейчас, мы не можем ждать захода солнца.
I'll explain it to you on the way to Fangtasia, but we gotta go get Bill up right away so that we can leave the second the sun goes down.
Расскажу по дороге.
I'll fill you in.
- Я расскажу по дороге.
- I'll tell you in the car.
Расскажу по дороге.
I'll brief you on the way.
Расскажу по дороге.
- I'll fill you in on the way.
Расскажу по дороге.
- I'll tell you on the way.
Расскажу по дороге.
Tell you on the way.
Расскажу по дороге.
I'll explain on the way.
Можно расскажу по дороге в аэропорт?
Can I tell you about it on the way to the airport?
Расскажу по дороге.
Come on. I'll explain on the way.
Я расскажу тебе по дороге.
I'll tell you all about it on the way.
Я расскажу тебе об этом по дороге.
I'll tell you about it on the way over.
- Пошли со мной, по дороге всё расскажу.
We'll walk around together and I'll tell you what to do. What do we get out of this?
По дороге я вам расскажу обо всём.
This way. You might enjoy a brief tour.
- Давай. Я расскажу тебе по дороге.
I'll tell you on the way.
Я расскажу тебе обо всем по дороге.
I'll tell you all about that once we're on the road.
- По дороге расскажу.
- I'll tell you on the way.
Я расскажу тебе по дороге домой.
I will fill you in on the way home.
Есть кое-что, что вы должны знать. Я расскажу вам по дороге.
But His Highness pushed him aside and jumped in front of the arrow.
Расскажу тебе по дороге.
I'll tell you in the car.
Я расскажу тебе по дороге.
I'll tell you on the way.
- Я расскажу тебе по дороге.
- I'll tell you on the way.
Расскажу по дороге.
tell you on the way?
Расскажу его вам по дороге.
I'll tell you about it on the way.
Я расскажу по дороге.
I'll tell you about it in the car.
Я расскажу тебе все по дороге.
I'll fill you in on the way.
Пойдём, по дороге расскажу.
Let's go then.
Я расскажу тебе об этом по дороге.
I'll tell you about it on the way.
Я расскажу тебе об этом по дороге на прием.
I'll tell you about it on the way to the party.
По дороге расскажу.
Tell you on the way.
— По дороге расскажу.
- I'll tell you on the way.
Я расскажу тебе по дороге, если подвезёшь.
I'll fill you in if you give me a ride.
Я расскажу обо всем по дороге
I'll fill you in on the way.
И по дороге я расскажу тебе про город Хэйвен в штате Мэн.
And on the way, I'm gonna tell you about Haven, Maine.
Я расскажу вам по дороге.
I can fill you in on the way.
Расскажу всё по дороге.
I'll fill you in on the way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]