Расскажу по дороге translate Turkish
45 parallel translation
Мы спешим, расскажу по дороге. Идем!
Yolda açıklarım size.
Расскажу по дороге, потому что через два часа нам нужно быть в Лас-Вегасе.
- Yolda açıklarım. 2 saat sonra Las Vegas'ta olmalıyız.
Расскажу по дороге.
Sana yolda söylerim.
Расскажу по дороге в морг.
Morg'a giderken özet geçerim sana.
Расскажу по дороге. Пошли.
Devamını yolda anlatırım.
Расскажу по дороге. Тогда, погнали!
Öyleyse ne bekliyoruz?
- Расскажу по дороге на ужин.
- Yemeğe giderken yolda anlatırım.
Я расскажу по дороге.
Arabada anlatırım.
- Расскажу по дороге.
- Yolda anlatırım.
Расскажу по дороге.
Yolda anlatırım.
Сейчас на это нет времени. Расскажу по дороге. Пошли.
Şuan buna zaman yok, sana yolda anlatırım, haydi gidelim.
- Расскажу по дороге.
- Nereye? - Yolda söylerim.
Расскажу по дороге. Пошли.
Yolda anlatırım, haydi gidelim.
Расскажу по дороге.
Anlatırım sana.
Расскажу по дороге.
Detayları yolda anlatırım.
Расскажу по дороге.
- Ne oldu? Yolda anlatırım.
Расскажу по дороге.
Giderken anlatırım.
Расскажу по дороге.
Sana yolda anlatırım.
- Расскажу по дороге.
- Yolda söylerim.
Расскажу по дороге.
Yolda açıklarım.
Можно расскажу по дороге в аэропорт?
Havalimanı yolunda anlatsam olur mu?
Расскажу по дороге.
Yoldayken olanları anlatırım.
Я расскажу тебе по дороге.
Yolda anlatırım.
- Пошли со мной, по дороге всё расскажу.
Birlikte yürüyeceğiz ve size ne yapılacağını anlatacağım. Bundan nasıl kurtulacağız?
По дороге я вам расскажу обо всём.
Bu taraftan. Kısa bir gezintinin hoşunuza gideceğini düşündük.
- Давай. Я расскажу тебе по дороге.
Sana yolda anlatırım.
Я расскажу тебе обо всем по дороге.
Giderken sana hepsini anlatırım.
- По дороге расскажу.
- Yolda anlatırım.
Расскажу тебе по дороге.
Arabada anlatırım.
Я расскажу тебе по дороге.
Yolda anlatayım.
Расскажу его вам по дороге.
Size yolda anlatırım.
Я расскажу тебе все по дороге.
Yoldan sizi bilgilendireceğim.
По дороге расскажу Ребята выгружаем оружие
Hadi çocuklar silahları indirin.
Я расскажу тебе об этом по дороге.
Yolda anlatırım.
Я расскажу тебе об этом по дороге на прием.
Sana bunu partiye giderken anlatacağım.
По дороге расскажу.
- Yolda anlatırım.
— По дороге расскажу.
- Yolda anlatırım sana.
И по дороге я расскажу тебе про город Хэйвен в штате Мэн.
Yolda sana Maine, Haven'ı anlatacağım.
Я расскажу вам по дороге.
Yolda size bilgi veririm.
Расскажу по дороге.
Gel hadi, yolda açıklarım.
Расскажу всё по дороге.
Yolda anlatırım.
расскажу позже 24
по дороге 64
по дороге домой 38
по дороге сюда 25
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
по дороге 64
по дороге домой 38
по дороге сюда 25
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
рассказывает 20
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
рассказывает 20