Решайте сами translate English
88 parallel translation
Что брать с собой, решайте сами.
Y ou better pack up all your summer clothes
Что брать с собой, решайте сами.
- You'd better pack up all your summer clothes - [Vocalizing]
Вы остаетесь? В конце концов, решайте сами
If you stay, so much worse for you.
Если у неё бывают колики - лучше от неё избавиться. Решайте сами.
Once they're prone to colic, you're best rid of them but it's up to you.
Я такой-то, богат, один из вас мой наследник, а кто - решайте сами!
I'm this, that and the other. One of you is my son. Now you all figure out who is my heir. "
Решайте сами.
And I leave it to you.
Решайте сами, Яго.
As you shall prove us, praise us.
Решайте сами.
He didn't take me out to dinner.
Так что решайте сами.
So, it's up to you.
Решайте сами.
Decide amongst yourselves.
Я говорю, что инспектор Вийон с комиссаром Лами из Парижа, решайте сами насколько это законно, допрашивая мою клиентку, думал, что ее муж умер от сердечного приступа. Почему?
When Inspector Villon, accompied by Inspector Lamy of Paris..... and you, the judge of their undertaking interrogated my client, the hypothesis was a heart attack.
Думайте сами, решайте сами, Иметь или не иметь.
You won't die, You won't die.
Решайте сами, но главное : вы должны говорить одинаково.
That's up to you, but get that story straight.
Решайте сами ".
You decide. "
Решайте сами.
You decide.
я иду за вами, решайте сами.
I follow you, but make up your mind.
Решайте сами.
You tell me.
Вы не под арестом, решайте сами - будете разговаривать с прессой?
It's up to you. You wanna talk to'em? - Absolutely not.
Но решайте сами.
Well, if you want.
Решайте сами, какой из них верить.
You'll have to decide which one you believe.
Решайте сами, как вам удобно.
It's totally up to you.
– Решайте сами.
- The one you decide.
Мне неохота готовить, так что решайте сами что заказывать.
I don't really feel like cooking, so you guys decide what we're having delivered.
Решайте сами.
You can decide.
Так что это вы решайте сами.
So you take it or leave it.
Решайте сами.
Up to you.
Мне надоело и я устала выбирать, поэтому Решайте сами
- Don't care. I am too pissed off and tired to choose, so you're gonna decide.
Так что на этот раз, решайте сами.
So I'm done deciding. I am leaving it up to you guys.
Решайте сами.
Suit yourself.
Решайте сами.
Choose.
Решайте сами..... хотели ли вы пойти домой или остаться здесь.
It's up to you if you... want to go home or stay here.
решайте сами.
I suppose you're right... Then decide which you want to do.
Решайте сами.
- That's up to you.
Поговори со своим отцом и решайте сами.
Talk to your father and work it out with him.
- Решайте сами. - Найди тело, ДиНоззо.
You just find the body, DiNozzo.
Решайте сами.
Your call.
Что брать с собой, решайте сами.
[Vocalizing] You'd better pack up all your summer clothes
Это уж вы решайте, как говорится, сами.
This is for you to decide, so to speak.
Сами решайте.
You have to decide yourself.
Решайте сами вы с женой, Отелло, - Остаться или ехать ей.
Be it as you shall privately determine, either for her stay or going.
Думайте сами, решайте сами, Иметь или не иметь.
If you don't have a friend.
Послушайте, Роллэн, сами решайте.
- It'll have to do.
А дальше решайте сами.
Yeah.
Ты и Картрайт, сами решайте.
You and Cartwright sort it out.
Сами, ребята, решайте, кто останется.
You boys work it out.
- Решайте сами.
Wherever you prefer.
Сами решайте.
Suit yourself.
Это уже вы сами решайте, господин хороший.
Hey, you watch yourself, mister.
Ничего у меня не спрашивайте, я ни черта не смыслю, сами решайте.
Don't come up to me, go "Where am I gonna get that?" I'm not interested!
Кто знает. Это вам решать. Прошу вас, возьмите и сами решайте, или, пусть ваш друг решит для себя, что он хочет видеть.
Please, take it, so that you, I mean your friend, can decide what he wants to know.
Сами решайте.
You guys fight it out.
самира 43
самир 103
сами знаете 166
сами 205
сами напросились 16
сами видите 58
сами подумайте 41
сами виноваты 32
сами понимаете 128
сами справимся 26
самир 103
сами знаете 166
сами 205
сами напросились 16
сами видите 58
сами подумайте 41
сами виноваты 32
сами понимаете 128
сами справимся 26
самим собой 17
сами по себе 37
самин 52
сами посмотрите 54
сами увидите 54
решайся 70
решай 140
решай сам 83
решай сама 50
решайте 80
сами по себе 37
самин 52
сами посмотрите 54
сами увидите 54
решайся 70
решай 140
решай сам 83
решай сама 50
решайте 80