English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сделаем их

Сделаем их translate English

213 parallel translation
Мы сделаем их! они никогда не доберутся до Бингемтона.
We'll pile'em up, and they'll never get to binghamton.
- Сделаем их.
- Take them.
- Сделаем их белыми!
- Keep'em white!
Сделаем их белыми!
Keep'em white!
Сделаем их, точно?
We'll get'em, right?
Мы сделаем их.
We can take them.
Сделаем их.
Let's get some.
- Сделаем их, Бoбби.
- Let's do it, Bobby.
Сделаем их.
Fuck that.
На обратном пути заглянем во все магазины кленовых конфет а если они будут закрыты, пробьём кору дерева и сделаем их сами. - Это полное безумие.
- It's totally insane.
Мы думаем, что сделаем их потом, но никогда не делаем.
The stuff we thought we'd fix when we got here, but we never did.
Мы сделаем их сегодня вечером, чуешь?
We gonna do them tonight, you heard?
Дамы и Господа, я представляю вам... Руй Сантос и Тито Гарсия! Пора, сделаем их ребята!
And the two of them together are like one... even if they are the biggest trouble makers in all of Havana...
Если не купим, то сделаем их сами.
If we can't, we'll make it ourselves. Let's try to find it.
"Мы сделаем их него отбивную!"
"We should have crushed him!"
- Да... - Сделаем их!
- Screw them!
Знаете, что сделаем? Подождем их в машине.
Let's wait for them in the car.
"Раз уж эти тайны нас превосходят, сделаем вид, что мы их создатели".
"Since these mysteries are beyond me, let's pretend we're organising them."
Сделаем кучу фотографий и пошлем их в "Playboy".
We'll take lots of pictures and send them to "Playboy"
Как только они разделятся, тут мы их и сделаем.
Once they divide up, we take'em. No trouble.
Если мы сделаем то же самое здесь, то погребем и Далеков, и тех, кто их создал.
If we do the same here, we'll entomb the Daleks and those who created them.
- Сделаем же это! Этих глупых Человечков побили Телепортируй их в "Энджел Гроу" Сити. - Рита только что выпустила Голдара.
I guess we're too hot for you, huh?
На этот раз мы их сделаем.
This time. We'll take them.
Если мы не сделаем ничего, что спровоцирует их может быть, пройдет еще тысяча прежде, чем они придут опять.
If we do nothing to provoke them it may be another 1000 years before they move again.
Сбросим их с самолета и сделаем вид, что их никогда и не было.
Throw them off the plane, pretend they never existed.
- Да. Сделаем вид, что послушались их, все просто.
We call their bluff, plain and simple.
Либо Шимон выступает с нами, а того пошлет лесом, либо мы их "сделаем".
Either Shimon performs with us, without the asshole, or we'll ruin them!
Если мы ничего не сделаем, их кровь будет на наших руках.
If we do nothing, their blood will be on our hands.
Мы их сделаем, как только они вернутся.
We hit them as soon as they come back.
С Вашими внешними данными и моим мастерством мы их сделаем.
With your body and my skill, we'll kill'em.
Мы их сделаем в следующий раз.
We'll get them next time.
Мы сделаем все, только поставьте нас на первую полосу. Вы сводите их вместе.
We'll give you anything you want, but you've got to give us that front page.
Не трогай их, Мускул. Сделаем по-моему.
Do not underestimate them, Silnoreki.
Их будет ещё меньше, если мы этого не сделаем!
They'll be even less, if we don't.
Если мы сможем остановить их нашествие в моём мире,.. обещаю, мы сделаем всё возможное, чтобы помочь вашему.
If we are able to stop the invasion of my world, I promise we will do all we can to help yours.
- Думаю, мы их сделаем.
- I think we can take them.
В любом случае он - демон Вайнакай и он уже забрал их старшего сына. Мы что-нибудь сделаем.
Anything!
Их необходимо охранять. Мы сделаем всё возможное, чтобы помочь вам.
A ship, some food.
Когда мы это сделаем, мы запустим её на их солнце.
When it's complete, we launch it into their sun.
Может забросать их гранатами и завалить проходы? Да, пожалуй так и сделаем.
So we just chuck grenades in and collapse the entrances?
И если их некому разоблачить Мы это сделаем!
When murderers shut deeds close, this curse does seal'em ; If none disclose'em, we ourselves reveal'em!
- Давай их сделаем.
Let's do it.
Все эти луны, совсем как центральные планеты... Они настолько близки к Бывшей Земле, насколько мы их сделаем похожими - сила тяжести, атмосфера и так далее, но -
All those moons, just like the central planets... they're as close to Earth-That-Was as we can make'em - gravity, atmosphere and such, but -
Давайте парни их сделаем.
Come on, boys, have at'em.
Если кто-то из наших граждан причастен к этой трагедии я могу заверить вас, что мы сделаем всё, что в наших силах чтобы предать их правосудию.
If any of our citizens are involved in this tragedy I can assure you we will do everything within our power to bring them to justice.
- Что мы сделаем, догнав их?
- Once we catch them what do we do?
Мы их сделаем!
We're gonna win!
Но если мы так сделаем, я хочу пользоваться библиотекой в Расселфилде, их компьютерами.
But if we do that, I want to use the library in russellfield, use their computers.
- Откроется, мы их сделаем!
- We can do it, baby!
Стены поставим ближе и сделаем их пористыми.
We're going to bring the walls in tighter and make them pourous.
- Мы их сделаем!
- We could nail them on that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]