Сделать так translate English
6,419 parallel translation
Я думаю, это можно сделать так, чтобы спасти Дом Каппа и университет от унижения.
I think it can be done in way that will save this house and this university a lot of embarrassment.
Я знаю, как сделать так, чтобы Лопе не сел на "Сан-Эстебан".
I know how to keep Lope from boarding the San Esteban.
Портрет, я могу сделать так, чтобы он относился к моей эпохе.
A portrait, I could make it look like a classic.
Где главный предмет "как сделать так, чтобы тебя съели собственные кошки после смерти"
And majoring in having your cats eat you when you die.
Мы должны сделать так, чтобы нас больше любили, чем боялись, иначе мы все погибнем.
We must make them love more than fear, or we will all die.
Я пока не решил, как сделать так, чтобы это не пропало даром.
I haven't worked out how to make it count.
Дажа на улице не так холодно, что бы сделать такое.
It's definitely not cool enough outside to do this.
Или, по крайней мере, сделать так, чтобы он не видел как его отца убивают в их же собственной гостиной.
Or at least keep him from seeing his father murdered in his own living room.
Про неё говорят, что она может сделать так, что человек исчезнет.
She has a reputation for making people disappear.
Я пытаюсь сделать так, чтобы мой красавчик пригласил меня, но всё впустую.
I'm trying to bait my crush into asking me, and nothing.
Давным-давно, мы, из Озера, смогли сделать так, что две практики слились в одну.
Long ago, we of the Lake realized those two practices would eventually become one.
Как у тебя получилось сделать так быстро?
How do you get that up there so fast?
Но мы так и не решили, что мне сделать, чтобы остаться здесь.
So we really haven't solved how I'm going to stay in this country.
Он может так сделать?
Does he have that kind of power?
Так, лучшее, что мы можем сделать это завершить церемонию и арестовать её, когда никого не будет.
So, I say the best thing to do is go ahead with the wedding and then bring her in after everyone leaves.
В кампусе убийца, и сейчас он нацелился на Дики Доллар Сколарс, так что я думаю самая пора Дики Доллар Сколарс сделать с этим что-нибудь.
There's a killer on this campus, and now he's targeting the Dickie Dollar Scholars, so I think it's high time the Dickie Dollar Scholars do something about it.
Так, это всё очень хорошо, но мы все знаем, что это была моя идея сделать пижамную вечеринку, из-за которой вся это фигня с "Давайте жить дружно" и "Мир во всём мире" произошла.
Well, that's all well and good, but we all know that it was my slumber party idea that made this whole "'We Are the World'Hands Across America " stuff happen.
Что я вас просила сделать, так это доказать, что Грейс и Зейдей — убийцы!
What I asked you to do is prove that Grace and Zayday are the killers!
Ладно, что я прошу вас сделать, так это снять все ярлыки с нулевого размера и поставить их на четвёртый размер, чтобы я смогла покинуть это заведение с тем, за чем пришла, а это куча эротического дамского белья нулевого размера.
Okay, what I am asking you to do is to take all the tags off of the size zeroes and put them onto the size fours so that I can leave this establishment with what I came for, which is a bunch of size zero garments of a sexy lingerie nature!
Так должен делать то, что вам нужно сделать.
So gotta do what you gotta do.
- Так было бы правильно сделать.
- That would be a nice thing to do.
Слушай, зато мы с тобой относительно хорошие люди, так что мы возможно можем сделать это и не облажаться с этим ребенком совсем.
Look, the good news is that we're reasonably good people, so we could probably do this and not fuck the kid up too horribly.
Так, мы можем сделать...
So we can make...
Я ей ДМС сделал, так что это наименьшее из того, что она может сделать.
I gave her Obamacare. It's the least she can do.
Я должен был провести ее к алтарю и сделать её будущему мужу вот так.
I was supposed to walk her down the aisle and give her husband-to-be one of these.
Так что, все, что нам надо сделать - это уговорить его отдать ее нам.
So, all we gotta do is convince him to give it to us.
Должно быть это так изнуряет, все обдумывать заново, отрицая своё собственное желание убить и просто сделать с этим.
It must be so exhausting overthinking everything, denying your own urge to kill and just be done with theme.
Так что любой может это сделать.
So, anyone can do it...
Что за псих мог так сделать?
What kind of psycho would do that?
А ты можешь разок сделать вот так, ради меня?
Can you, like, do this for me, just, like, once?
Ну, моя мама - лесбиянка, так что флиртовать с гетеросексуалами - это, пожалуй, самая эпатажная вещь, которую только можно сделать в моём семействе.
Well, my mum's gay, so flirting with heterosexuality was pretty much the most outrageous thing you could do in my household.
Так значит ли это, что ты уже решила, что сделать с теми файлами?
So does this mean you figured out what to do with those files?
Зовут Син Юль так что попробуй сделать её своей
Her name is Shin Yool. so try to make her yours.
Так вы собираетесь сделать четрёх-дверную версию двух-дверной версии четырёх-дверного седана?
Right, so you are going to do a four-door version of a two-door version of a four-door saloon car?
Так как на этой неделе мы в Австралии, и так как Австралия заполнена миллионом вещей, которые надо сделать, я боюсь, у нас нет ни времени на новости, ни времени для заезда Стига по треку.
Now, because we're in Australia this week, and because Australia is enormously full of a million things to do, we have no time to do the news, I'm afraid. Nor do we have time for The Stig to go round the track.
Так что в его прошлом досточно оснований для неприятия национализма и мы могли бы сделать упор на это.
So there's a foundation of counter-nationalism in his background I think we could cultivate.
Я остаюсь здесь на следующую неделю, так что если захочешь поговорить со мной об этом, тогда ты сможешь сделать это. Хорошо?
Look, I don't go back for another week, so if you want to talk to me about this, then you can, OK?
— Нет. Он не мог так сделать.
He wouldn't have done that.
ћарккула сн € л теб € с проекта "Ћ" "ј", не мен € и не их, так что не вини... ћарккула сн € л мен € с "Ћ" "џ" из-за возражений против моих попыток сделать всЄ идеально. я дал вам всЄ, что нужно было, в Apple II. Ќе много ли вы просите?
These are the people that under different circumstances would be painters and poets, but, because of the time that we live in, this new medium has appeared in which to express oneself to one's fellow species.
¬ от так. јви " еван € н, наш главный разработчик, написал демо-версию. Ёто как собрать крутую машину, но не сделать двигатель.
The problem I've got, though, is one, will everybody believe that the stake is in fact in the ground, and, secondly, when software comes back and says what they can do by summer or spring of'87,
я имею в виду, манипулиру € ей. ѕотому что ни они, ни редакторы, ни издатели до сих пор не знают, что ты всЄ подстроил, что ты заставил совет так сделать.
Any time you see an Apple event, know that there's a team of people in the audience who are just sick.
я действительно хотел сделать компьютер дл € школ. " ехнологи € просто не пришла так быстро, как € того хотел.
♪ In every possible way iPhone's been shipping for exactly 200 days today.
Так что я должен сделать?
So what do you need me to do here?
Я подписала соглашение о конфиденциальности, и всё, что я скажу кому-либо, будет отклонено в суде, и я знаю, что мой отец хочет всё сделать в соответствии с законом, так что мне делать?
I signed a confidentiality agreement, so anything that I say to anyone can get thrown out in court, and I know my dad wants to do this by the book, so what do I do?
Жертва отказывается предъявлять обвинения или говорить, так что я ничего не могу сделать.
Victim won't file charges or talk, so nothing I can do.
Мне нужно было сделать прикрытие достоверным, так что я... я потратил их.
Look, I had to sell my cover, so I, uh... I spent it.
Я просто хочу сделать всё правильно, так что...
I just want to go about this the right way, so...
Я волнуюсь, что могу сделать что-то не так в своем сне, и ты перестанешь думать, что я сексуальный.
I'm so worried that I might do something in my sleep and you won't think I'm sexy anymore.
Я подумал сделать тебе сюпрприз, так что сюрприз.
I thought I'd surprise you, so surprise.
Так что я должна что-то сделать.
So I need to do something.
Ну, я хотел сделать тебе сюрприз, и рассчитывал, что если лошадь придет первой, я куплю тебе винтажную музыкальную шкатулку, на которую ты так засматривалась.
Well, I wanted to surprise you, and I figured if the horse came in, then I could buy you that vintage music box you were looking at.
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так что вперед 56
так что вперёд 37
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так что вперед 56
так что вперёд 37
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79
так что всё 55
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79
так что всё 55