English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скажи еще что

Скажи еще что translate English

524 parallel translation
"Ты мне скажи еще что в нем хорошего было..." "... я твою бороденку всю повыдергаю. "
"Say anything else about the'good old days', as you call them and I'll split your stupid head open".
Люси, скажи мне ещё кое-что.
Tell me something before I go, will you?
- Фрэд! А ещё скажи, что я требую твоей отставки.
- Tell'em I want your resignation now.
А теперь посмотри мне в глаза и скажи, что ты все еще любишь меня.
Will you look into my eyes and tell me that you love me now?
- Скажи ещё, что мы убили его.
Go ahead and say we killed him.
Ну-да, скажи ещё, что я без ума от тебя.
Come on, say that I'm crazy about you!
Скажи что-нибудь еще в это ухо.
- Say something else in that ear.
И еще скажи ему что я никогда его не забуду
And tell him I'll never forget him.
Скажи мне ещё раз, что любишь меня.
It tell me again that you want to me.
- Дорогой, спустись вниз и выпей ещё виски затем иди и скажи ему всё, что ты чувствуешь.
Darling, you go downstairs and give yourself another whisky, then take him aside and tell him how you feel.
Скажи мне, что ты все еще любишь меня так же как я люблю тебя.
- Tell me you still love me like I love you.
Скажи, что всё ещё любишь меня
Tell me you still love me!
Скажи, что это еще не конец.
Swear to me it's not over.
{ C : $ 00FFFF } Если нужно ещё что-нибудь, скажи сейчас.
Once I'm a mute, I'm not talking until Hayakawa.
Ты против? Скажи еще, что сам не бухаешь!
You didn't kiss Sanacja's ass?
Давай, иди, скажи ему, что я жива. И ты увидишь, хочет ли он всё ещё развестись.
Tell him that I am alive and you'll see if he still wants a divorce.
Задумался? Скажи спасибо, что ещё дышишь.
You're lucky to be breathing.
— Скажи самураю по имени Синпатиро,.. ... что Даймон ещё жив!
You need to tell the samurai called Shinpachiro Mayama that Daimon is still alive!
И еще кое-что. Скажи своему парню, что мне нужны назад все мои вещи.
Another thing, you tell your little boy there I want all my stuff back.
Скажи спасибо, что у тебя все еще есть работа!
Be glad you still got a job!
И еще скажи ему что времена уже изменились.
And tell him also... that the times have already changed.
Скажи ещё, что я хочу найти Хосе.
Tell him I want to find Jose.
Тогда скажи, что было еще.
So tell me what you did.
- Ну скажи это еще раз. Что-нибудь узнали о Стиллере?
Did they know anything about Stiller?
Ты еще что-нибудь плохое про мою маму скажи...
Why don't you say somethin'bad about my mother?
Скажи владельцу, что если он ещё раз поднимет цены, я здесь больше есть не стану.
Tell you owner if he raises the price again, I won't eat at his place
Ещё скажи нам, что ты не алкаш! Посмотри на свою рожу.
Are you trying to say you're not a lush?
Но скажи, дорогой Эрнесто, как ты собираешься изучить то, что еще не знаешь?
But tell us, little Ernesto, how you plan to learn what you don't know yet?
Скажи ещё, что он и тебя катал на яхте, бедняжка.
He was taking you for a ride! Ask Marion.
Вот как, скажи ещё, что я виноват.
Now it's my fault.
Скажи мне что-нибудь ещё, мистер Гонсалес.
Tell me something else, Mr. Gonzalez.
Скажи же, что, изменив свою жизнь, я могу еще спастись от участи, которая мне уготована.
Say that I may change these things by an altered life.
Ты еще скажи, что ходил на кладбище, чтобы поклониться могиле Альфреда де Мюссе.
I guess you visited the grave of Alfred de Musset.
- Если что еще понадобится, скажи мне.
Now, if that's not enough, you can always ask for more.
- Ты ещё скажи, что есть связь... между всем этим и укушенным змеёй Эрни. - Да, такая связь возможна.
Maybe there is a connection.
Скажи мне, что ты всё ещё меня любишь, как я тебя люблю.
Say you still love me as I love you.
Скажи мне, что ты всё ещё любишь меня, как я тебя.
Say you still love me as I love you.
Есть ещё кое-что. Скажи Ньюту, что ты его отец.
Tell Newt that you're his daddy.
Скажи им еще что-нибудь!
Say something a little more than that!
Скажи мне, что еще!
Tell me what else!
Немедленно звони в Ипсвич, по нашему времени, и скажи, что плевать мы хотели на Дервент Энтерпрайзес! Что наш клуб был, есть и еще долго будет наплаву!
Call Ipswich now, your time, and tell them that Derwent Enterprises or no Derwent Enterprises, this health club is in business and stays in business.
Еще всегда говорят : "Обязательно скажи ему, что ты знаешь меня."
Then there's always that, "Make sure you tell him that you know me."
Ну, кошечка, скажи ещё что-нибудь про меня.
Now, pussycat, tell me more about myself.
Скажи ещё, что она не шлюха.
Don't tell me she isn't a whore.
Скажи ему что если он ее увидит еще раз, Я отрублю еще один.. а потом еще и еще...
Tell him if he ever sees her again, I'll take off another... and another and another...
Скажи : "Пошёл к черту, Джей Пи." Скажи, что любишь меня или "исчезни", или ещё что-нибудь.
Say, "Go to hell, J.P." Tell me you love me or "Get lost" or whatever.
Скажи мне, что все еще любишь меня так же, как я тебя.
Yell me you still love me like I love you.
— Еще, Додо. Скажи мне что — нибудь.
More, Dodo, say something else!
Скажи ей, что еще делает Корпус.
Tell her what else the Psi Corps does.
Скажи ему, что мы всё ещё можем всё исправить, но у нас мало времени.
We can solve this but we're running out of time.
Повтори ему, что я тебе сказал. И еще скажи ему, что ты мне верила.
Now, you repeat what I told you, and you tell him you believe me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]