Скажи спасибо translate English
520 parallel translation
Скажи спасибо, что вообще припёрлись в такую даль.
Be glad that we even came this far.
Скажи спасибо, что я не называю ее ангелом
Ah, be glad I don't call her the Golden One
Скажи спасибо, что жив остался!
You're lucky to be alive!
Скажи спасибо, что я не на маяке живу.
You better be glad that I'm no lighthouse keeper!
Скажи спасибо, что мы вообще тебя приняли.
Why can't I sit aft, like I used to?
Скажи спасибо, что жен пригласили на ужин пораньше.
Just be thankful our wives have got early dinner dates.
Скажи спасибо мне, Доре. Я и только я руковожу операцией!
You can thank Dora, I'm the one who led the expedition, no one else!
Скажи спасибо, что у нас тут есть такой парень как Крофт, который за тебя все продумает.
You're lucky to have a guy like Croft to do the serious thinking for you.
Скажи спасибо, если мы дадим тебе на трамвай!
Be thankful if I give you money for the streetcar!
Спасибо. Скажи спасибо дяде.
A gift for you from your Tancredi
Скажи спасибо.
Say thank you.
- Скажи спасибо. Это лучше, чем ничего.
It's better than nothing.
Неблагодарный! Скажи спасибо, что у меня хватило мужества всё тебе рассказать.
You should thank me because I had the courage to say so.
Задумался? Скажи спасибо, что ещё дышишь.
You're lucky to be breathing.
Скажи спасибо, что я не взял гориллу!
You're lucky I didn't ask for a gorilla!
Скажи спасибо!
Say thank you.
Скажи спасибо, что я выбрала Рождественскую ночь.
Thank me for picking the night of Christmas.
Скажи спасибо, что этим окончилось.
Be thankful for that. It could be worse.
Скажи спасибо, потому что для таких, как ты, у меня есть выражения и похуже!
Because you're some big company president. I can say worse.
Лучше скажи спасибо, что я спас тебя от арабов.
You have to thank me that I saved you from the Arabs.
"спокойс €, закрой свой рот и скажи спасибо, " то ты здесь сидишь.
Calm down, Keep your mouth shut and say thanks that you're here,
Скажи спасибо, что он оставил нам машину.
- We should go to the restaurant.
Скажи спасибо, живые вернулись.
You'd better praise God that we got away alive.
Да ты скажи спасибо, что помогаю тебе, хрычу старому!
His eldest daughter is 28... The youngest is a baby yet...
Скажи спасибо, что я взяла тебя под защиту.
You should thank me for protecting you.
- Скажи спасибо, остолоп.
- Say thank you, blockhead.
Скажи спасибо, а то бы и сейчас ещё жрал баланду.
If I were a scout, I would give you no trouble, but you would still rot in your cell.
Скажи спасибо, что я сохранил тебе жизнь.
You should appreciate that I've kept you alive.
Скажи спасибо.
say thank you.
- Скажи спасибо Расте.
- Thank Raste for that.
Скажи своей служанке что бы закрыла дверь это не имеет значения она все знает и будет молчать нет, спасибо
Tell your woman to shut the door. Doesn't matter. She knows everything.
- Скажи Бабушке Спасибо.
Thank Grandmother!
Скажи Тёте Спасибо.
Thank your aunts.
- Большое спасибо. - Скажи, а давно это продолжается?
- Say, how long has this been going on?
Скажи "спасибо".
Say "thank you."
Спасибо. А теперь скажи, что ты от меня хочешь?
But what do you want from me?
Спасибо, Анжела. Скажи, что я скоро буду.
Well, thank you, Angela, I'll be in in just a minute.
Скажи им спасибо за жизнь.
Thank him for saving you.
Скажи ему от меня спасибо.
Thank him for me.
Скажи ей спасибо.
You can thanks her.
Скажи им спасибо, потому что я решил заявить на тебя в полицию.
If it wasn't for them, I would have reported you
Скажи : "Спасибо".
Say "thank you."
Скажи спасибо, что у тебя все еще есть работа!
Be glad you still got a job!
Скажи "спасибо".
Say thank you.
Нет, это совсем не трудно, просто скажи "Спасибо, Игнасио."
No, I think it's very easy. Just say "Thanks, Ignacio"
Минутку! Скажи "спасибо", и поедем.
- Say thanks and we leave.
Скажи ей большое спасибо.
Tell Mommy thank you very much.
- Спасибо! Скажи "Поздравляю"!
- Congratulations!
И передай Чарльзу спасибо за сочинение. - Скажи ему, что, когда я вернусь, мы с ним снова съездим в Йосемитский заповедник, как прошлым летом. - Передам.
Tell Charles thanks for the composition, please.
- Скажи ему спасибо.
Say thanks to him.
Скажи ему спасибо, что переводе могло бы значить : "Счастливо подорваться".
Tell him, thanks. It's nice to bomb in another language.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68