English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сможешь это сделать

Сможешь это сделать translate English

644 parallel translation
Спорим, ты не сможешь это сделать!
I'll bet you can't do it.
Ты сможешь это сделать, Мел?
Do what you can though, will you, Mel?
Ты сможешь это сделать?
Can you do it?
Только ты сможешь это сделать.
only you can do it.
Ворон, давай, ты сможешь это сделать.
Raven, come on, you'll definitely manage to do it.
Сможешь это сделать?
YOU CAN DO THAT, CAN'T YOU?
Сможешь это сделать?
Can you do that? Of course.
Скотти, сможешь это сделать?
Scotty, can you do it?
Ты сможешь это сделать?
Could you do that?
Ты сможешь это сделать?
Can you do this?
Никогда. И ты никогда не сможешь это сделать
I never would and you never could.
Каждый день ты говоришь, что продашь свой материал, но ты не сможешь это сделать без Хилтона.
Every day you say you're gonna sell the record, but you can't without Hilton.
- Давай, ты сможешь это сделать.
- Come on, you can do it now.
Если не можешь это сказать не сможешь это сделать.
If you can't say it you can't do it.
Когда ты сможешь это сделать, тогда и говори, что мы одинаковые.
When you can, then tell me we're the same.
Если ты сможешь это сделать, мы вышвырнем Шварцев и заберем весь игровой бизнес Гарлема под себя. Выпьем. Здесь паршивое обслуживание.
If you can do this, we can take over the whole Harlem numbers racket!
Сможешь это сделать?
Can you do it?
А ты правда сможешь это сделать?
You're actually gonna do it?
Ты сможешь это сделать.
I know you can do it.
Сможешь это сделать?
Can you do this?
Ты уверена, что ты сможешь это сделать? Конечно.
- You sure you know what you're doing?
Ты сможешь это сделать.
You can do it!
Ты сможешь это сделать? "
Could you do that? "
Когда ты сможешь это сделать, настанет время тебе уйти.
When you can take the pebble from my hand, it will be time for you to leave.
Папа, ты сможешь это сделать!
Dad, you can do it.
Ты сможешь это сделать.
You can do it.
Если я дам тебе лотерейный билет и попрошу угадать шесть номеров сможешь это сделать?
If I give you a lottery ticket, ask you for the six winning numbers, can you do such a thing?
Всё, что ты сможешь сделать, это оштрафовать его и дать ему 30 суток.
All you can do is fine him and give him 30 days. You might as well let him go now.
Сможешь сделать это для меня, сынок?
Will you do that for me, son?
Сможешь снова это сделать?
Could you do it again?
Сможешь это сделать, Ли?
Can you do it, Lee?
Если ты так считаешь, то есть кое-что, что ты сможешь сделать. Я перепробовал все, чтобы отговорить Уатта от этой затеи, а он не стал слушать.
I've tried all I know to talk Wyatt out of this an'he won't listen.
Ты не сможешь ничего сделать, чтобы это изменить.
There is nothing you can do to change it.
Сможешь это сделать?
What will I do?
Ты порешь фигню, ты не сможешь сделать это.
You're bullshitting'yourself. You cannot make it.
Ты не сможешь сделать это один, ты знаешь?
You can't do it alone, you know.
Если захочешь сделать это для меня, ты сможешь.
If you want to do it for me, you should be able to.
Ты сможешь сделать это утром.
- You could do it in the morning.
Посмотрим, сможешь ли ты сделать это снова.
See if you can do that again.
. Ть? не сможешь сделать это в одиночку.
You can't do it alone!
Но если это все, что ты можешь съесть, то не знаю, что ты сможешь сделать.
But if that's the best you can eat... I don't know what you're gonna be able to do.
Сможешь сделать это для меня?
Will you do it for me?
Ты не сможешь сделать это.
You can't do it.
Фредди, сможешь ли ты сделать это ради концепции свободы?
Do you think you could manage that, Freddy, in the cause of freedom?
Я думаю, ты сможешь сделать это без меня.
I think you could do that without me.
Теперь тьi сможешь сделать это только в следующем году.
That can't happen for a year.
Ты сможешь сделать это.
I think you can do it.
Сможешь сделать это сам?
- Could you do this by yourself?
Если ты сможешь сделать это, то заработаешь неплохие проценты с каждой сделки ференги в Гамма квадранте.
If you can do that, you'll earn a percentage of every Ferengi opportunity in the Gamma Quadrant.
Давай Форрест, ты сможешь сделать это.
Come on, Forrest, you can do it.
Ты не сможешь сделать это в одиночку.
y ou can't make it alone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]