Со мной все кончено translate English
43 parallel translation
Я думал, со мной все кончено.
I thought I was finished.
Со мной все кончено!
It's all over for me!
Со мной все кончено.
I'm finished.
! Возвращайся к маме, Линда, со мной все кончено!
Go back to your mother, Linda!
Как же так? - Со мной все кончено.
- I've thought it through.
Со мной все кончено.
This is the truth. I'm telling you, Claudia, I'm going to lose.
Беги, со мной все кончено.
Run, I'm done.
Сказали, что со мной все кончено.
They said I'm through, Mae.
И теперь со мной все кончено?
And now you - You're - You're through with me?
Со мной все кончено.
I'm done for.
Со мной все кончено.
It's all over me.
Со мной все кончено, так ведь?
50 I'm finished, aren't I? 5 No.
Со мной все кончено?
Am I finished?
Лорел, если это раскроется, со мной все кончено.
Laurel, if this gets out, I'm finished.
Со мной все кончено.
I'm done.
Одно её слово и со мной все кончено.
A few words from her, and it's over for me.
Нет, если я все расскажу про это, со мной все кончено.
No, if I tell the truth on this one, I'm done.
Со мной все кончено.
You deserve to live, not me.
Нет, еще хуже... делаешь вид, как будто со мной все кончено.
No, it's worse... it's like you're just done with me.
Спасибо, Голда, но, думаю, со мной все кончено.
Thanks, Golda, but I think I'm fucked.
Со мной все кончено.
It's too late for me.
Со мной всё кончено.
I'm finished.
У тебя со мной всё кончено?
You're over me?
Со мной всё кончено?
You're over me?
Со мной всё кончено, Бесс.
I'm finished, Bess.
Со мной всё кончено, Джек.
It's over for me, Jack.
Значит, что со мной всё кончено, не так ли?
Meaning I'm finished, ain't I?
Тебе было весело со мной, но сейчас все кончено.
You have your fun with me, and then you're done.
Если ты посадишь меня за мошенничество, ты пойдешь со мной. Все кончено, Орсон.
If you send me to jail for fraud, you're going with me.
Она с тех пор не связывалась со мной, так что очевидно она считает, что все кончено.
She hasn't contacted me since, so clearly she agrees it's over.
я забочусь, но ты даже не представляешь, каким человечество может быть злым на самом деле я не имею ни малейшего представления об этом но ты можешь изменить мир, не сдавайся держи руки при себе, всё кончено ты хотел переспать со мной
I used to care, but you have no idea how evil humanity can be. Actually, I do have a fairly decent background with that. But you can change the world.
После того, как ты потеряла ребенка, я наконец-то осознал, что все кончено. А теперь ты приходишь сюда и снова начинаешь играть со мной?
After you lost the baby, I finally got a sense of closure, and now you come over here, and you just start playing more games with me?
Со мной всё кончено.
I'm done.
Все мы знаем, что со мной всё кончено.
We all know this is it for me.
Думаю, со мной всё кончено.
I'm not... gonna make it.
Боюсь, что со мной тоже все кончено.
I fear that I, too, am finished.
Если наркотик вышел, то со мной всё кончено.
If the GHB was out of my system, I am done.
Уведите его. Всё кончено, месье. Пойдёмте со мной.
Take him away it's over, sir.
Это меня уничтожит, со мной все будет кончено, насовсем.
I will be ruined, finished, done.
Теперь всё кончено, не смей со мной говорить, Дирк.
After all this is over, don't ever speak to me again, Dirk.
Теперь всё кончено, не смей со мной говорить, Дирк.
After all this is over, don't ever speak to me again.
Со мной всё кончено.
I'm finished.
Как будто не хочет иметь со мной ничего общего, раз у нас с Эриком всё кончено.
Like she doesn't want anything to do with me because me and Eric are over.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104