English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Со мной покончено

Со мной покончено translate English

67 parallel translation
Возможно, понадобился фотофиниш. В любом случае со мной покончено.
Maybe it was a photo finish.
Номера Два - со мной покончено!
With Number Two - I'm finished!
А сейчас со мной покончено?
Now you're over me?
Все, со мной покончено.
That's it, I'm done.
Со мной покончено Банк.
I'm done, Bunk.
Со мной покончено.
Oh, well, in that case...
Со мной покончено, и я этому рад.
I'm finished and glad of it.
- Значит, со мной покончено?
Are you going to finish with me?
То со мной покончено
Then I'm done.
Думаешь, со мной покончено?
You think I'm finished? Never!
Думаю, как с полицейским со мной покончено.
I think I'm done as a cop.
Со мной покончено.
I'm done.
Отец, со мной покончено, мне некуда больше идти.
Uh, Dad, I'm all banged up, I got nowhere to go.
Со мной покончено!
I'm done!
И со мной покончено.
And dead.
После всего этого, после всех этих таинственных взглядов - ты решила, что со мной покончено?
After all this time, all those secret glances you gave me, what, you decided you're done with me now?
Может быть, со мной покончено, но в тюрьму я не пойду!
It may be too late for me, but I ain't going to prison!
Со мной покончено!
It's over!
Ты знаешь, что это вопрос времени, как только Салли получит результаты почерка, и тогда со мной покончено, Шон. Покончено!
You know it's only a matter of time before Sally gets the handwriting results back, and then I'm done, Shawn.
Мы оба знаем : если я отдам тебе плёнку, со мной покончено.
We both know if I get you that tape, I'm done for.
Со мной покончено.
Oh, I'm done.
Так, если мои руки чистые, когда я под прикрытием, со мной покончено.
So if my hands are clean when I'm under, I'm done.
И со мной покончено.
I'm done.
Может быть, со мной покончено, Фрэнк.
Maybe I'm finished, Frank.
Со мной покончено, потому что это я ухожу!
I'm done'cause I quit!
Если он думает, что я разгласил любую информацию об их планах, со мной покончено.
If he thinks I've divulged any information in their plans, I am done.
Со мной покончено?
Am I cooked?
И... Со мной покончено
I'm in trouble.
Со мной не покончено!
I'm not done!
Если они посмотрят, как я выгляжу сейчас, со мной будет покончено.
If they get one look at me looking like this, I'll be finished.
И вот, когда со мной было практически покончено... и я оказался на одном из тех самых углов... не имея даже ночного горшка, и все, кто знал или любил меня... прокляли меня, знаете, что я сказал себе?
And when it was almost over for me... and I was out there on them corners... not a pot to piss in, and anyone that ever knew me or loved me... cussing my name, you know what I told myself?
- Нет, со мной еще не покончено.
- No, I ain't down yet.
И со мной тоже покончено.
I'm done.
До того, как со мной будет покончено, я еще не раз пожалею, что много кого пощадил.
There's many left undead I'll regret before I'm done.
Со мной покончено.
I'm ruined.
Но возможно, они интерпретируют это заявление как большой проект уничтожения всего общества, и тогда со мной будет покончено.
But maybe they will interpret this statement as part of a larger plot to destroy the whole of society and then I will be finished.
Лежать здесь, пока со мной не будет покончено.
Lie here until it is done with me.
Мне хватит и малейшего ветерка. Со мной будет покончено.
If I get the slightest gust of wind, that's it for me.
В смысле, если со Львами будет покончено, то и со мной тоже.
I mean, if the Lions are done, then I'm done.
Со мной было покончено.
I was done.
Со мной скоро будет покончено.
I'm almost done.
С делом о Дефайнс покончено, и со мной тоже.
Defiance is dead, and so am I.
Когда я вернулся, со мной было покончено.
" When I came back, I was done.
Со мной будет покончено.
I'll be done.
Тебе известна моя репутация. Мне хватит и малейшего ветерка. Со мной будет покончено.
[Chuckles] All right, you know what?
Со мной покончено.
It doesn't matter anymore, Sheriff.
Учитывая, что твой отец сделал со мной я думаю с фазой быстрого сна у меня покончено.
In light of what your father did to me, I think my R.E.M. cycle is permanently screwed.
Если ты хочешь, чтобы с этим было покончено, тебе придётся поговорить со мной.
If you want to get this over with, you're gonna have to talk to me.
Разве со мной ещё не покончено?
I thought you weren't done with me yet.
Если страховая компания увидит связь, или упаси Бог, от меня отвернутся инвесторы, со мной будет покончено!
If the insurance company pulls the bond or, God forbid, my investors back out, I'll be ruined!
Со мной почти покончено.
I'm almost done.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]