English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Собери

Собери translate English

1,019 parallel translation
Собери все вещи.
Pack everything you can carry.
Собери-ка весь клан. И придумайте историю получше.
Better gather up the clan now and make up a better story.
Собери все это барахло.
Collect all this junk.
- "Не собери... больших сокровищ на этом свете, где моль и ржа истребляют".
"Lay not up for yourself treasures upon earth... " where moth and rust do corrupt. "
Кисукэ, собери эти деревяшки в кучу.
Kisuke, can you pile this wood out the back?
Собери, пожалуйста.
- Oh, yes! Do that for me.
Крошка, собери мне, пожалуйста, вот те бумаги.
Baby, gather up those papers for me, will you please?
Рамон, собери людей, чтобы рубить деревья.
Ramón! Take some men from the ropes and cut the trees.
Собери людей, пусть рубят деревья.
You get the men, start cutting the trees.
Собери-ка это, Мэг!
Take care of this, Meg.
- Иди-ка лучше собери немного ягод в лесу.
- Uh, we- - W-We- - - We want you to pick some berries.
Пойди собери чемодан.
Go pack your bag.
Давай, мальчик, собери товар Я сейчас все улажу.
Come on, we'll get it all fixed... we'll arrange it right now.
- Поди, сейчас же в общежитие, собери чемоданы.
Go to your dorm and get some of your stuff
Собери ведра, которые здесь разбросаны!
Collect these buckets that drag there!
Труди, собери пожалуйста мои вещи в дорогу, мы сейчас уезжаем.
How can you say such thing? Do you know what he did?
Собери свои инструменты и возвращайся.
Get your tools and go back.
Собери отбившихся от стада животных.
Rustle up the stragglers.
Собери!
Pick them up.
№ 1, собери людей.
Number One, assemble the men please.
Ну ладно, собери себя в кулак.
All right, gather up your willpower. Hold yourself together.
Кут, собери две группы.
Koot, gather the 2 groups
Ти, собери всех здесь!
Ti, bring me everybody here!
Собери детей.
Get the children all together.
Собери свою армию!
Make your own army!
Не испытывай свою удачу, Кэйт, просто иди и собери свои вещи.
Don't push your luck Kate, just go and get your things.
Бакку, собери Моноидов, они могут приступать.
Baccu, assemble the Monoids. They may proceed.
Мишель, собери это.
Michel, collect all this.
Собери людей, я скажу пару слов.
Get the men together. I'll talk to them first.
Собери свои пожитки и чтобы я тебя здесь не видела.
Get your belongings, and disappear.
Если этот парень жив, он войдет через эту дверь, собери его вещи и скажи адьос.
If that fella lives, he'll come in through that door, pick up his gear and say adiós.
Собери ягод.
Have some berries...
Так что, собери все ее вещи А я приду и заберу их завтра утром.
So you just, uh, leave all her things packed up, and I'll get them to come over and collect her in the morning.
если Радойка тебя любит, собери людей и забирай её.
If Radojka loves you, just take her!
- Собери всех.
Gather all the people together.
Гарри, собери деньги в кассах.
Harry, clear up the counters.
Иди сюда и собери деньги со стойки.
You get down there and get that money off the bar.
Миша! Беги в город и собери Неинтернатских!
Mischa, you're going into town to get the externals.
Тогда собери свои вещи, мы уже идем.
Then get your things together, we're going.
- Собери все
- Pick it up.
Собери абордажную команду.
Muster a boarding party.
Собери всех послушниц.
Gather all the assistant nuns.
Ну ладно, слушай... Собери тут, чтобы грязи не было.
Clean up a bit, make the place tidy.
Собери недостающие буквы. Это имя его жертвы.
Find which letters are missing, it's the name of the next victim.
Благодарю. Густаво, собери мне чемодан со сменой белья.
Gustavo, I need a bag, with some changes of clothes.
Если они еще младенцы - собери их.
- If they're babies, you pick them up.
Теперь я соберу кирпичики, потом я соберу кубики, ты собери цыплят. - Молодец.
- Clocks!
А потом собери часики!
You can make a quick trick, chick stack. You can make a quick trick, clock stack.
Сейчас ступай домой, собери вещи и завтра утром приходи сюда. Согласна?
If you like, don't talk too much about this at home.
Собери людей, не теряй времени.
Don't waste any time.
Мария-Либера, собери детей и уведи их.
Nobody leaves the house today!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]