English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Старые друзья

Старые друзья translate English

463 parallel translation
Да, да, мы - старые друзья.
Oh, yes. Yes, we're old friends.
Полчаса назад мы с Рыжиком болтали, как старые друзья.
Half an hour ago, we were chatting like old friends. Carrot-top and me.
Что ж, время меняет многое, но неизменны старые друзья, правда?
Well, time changes many things, but it can't change old friends, can it?
Ну, мы же старые друзья.
We're old friends.
Да, старые друзья решили сыграть, по пять центов.
Yes, just a five-cent ante, three of the boys from my lodge.
Что, старые друзья уже недостаточно хороши для тебя?
So your old friends aren't good enough for you anymore? Let me give you a tip.
Мы ведь с ней - старые друзья.
She's by way of being an old friend of mine.
Ну, с полковником Джуллианом мы старые друзья.
Oh, I know Colonel Julyan. We're old friends, aren't we?
- Мы же старые друзья.
- We're old friends.
Хорошо, так как мы старые друзья, я не буду драться с тобой.
All right, since we are old friends, I won't fight you.
- Мы старые друзья.
- We were old friends.
Зачем? Мы же старые друзья.
Why, we're old friends.
- Мы с Наннареллой старые друзья.
- Nannarella and I are too old friends.
Леон, скажи тому господину джентльмену в белой шляпе если ему сложно выбрать себе завтрак я буду счастлива ему помочь спроси его, возможно он согласится сесть за мой столик мы старые друзья поскорее развратница, грязная развратница!
Leon, tell monsieur seated over there - the gentleman with the big hat and boots - if he's having difficulty in choosing his breakfast, i'll be happy to assist him. Ask him if he wouldn't perhaps prefer to be served at my table. We're old friends.
Все мои старые друзья.
All very old friends of mine.
Старые друзья, конечно, штука хорошая, но, к сожалению, их знаешь уже наизусть.
Certainly, the old friends are good. but I know everything about them.
Дурочка, мы старые друзья, мы вместе выросли.
We're friends. We were raised together.
- Оставьте нас : мы очень старые друзья!
Please leave us, we are very old friends.
Вы со Стенли старые друзья?
You are an old friend of Stanley's?
Мы с Пату старые друзья. Ты это знаешь, Виктор?
We're old friends, Patou and I. You didn't know that, did you, Victor?
Старые друзья?
Old friends?
Старые друзья, понимаете?
These are old friends, you understand?
Старые друзья по его альма-матер.
Old friends from his alma mater.
Мои старые друзья!
I Is
Они - мои старые друзья.
They're old friends of mine.
- Мы старые друзья.
- We're old friends.
- Знаешь! Вы стояли, обнявшись, как старые друзья!
You hugged each other like good pals.
Мы старые друзья.
We are old friends.
Твои старые друзья по Сопротивлению из ресторана, ужасно ругали полицию, когда тебя вчера отпустили.
Your old friends of the Resistance who work at the restaurant, they called the police terrible names when they let you go yesterday.
Извините, просто старые друзья приехали из Стокгольма,..
A couple of old friends got into town, from Stockholm.
Старые друзья зовут меня Джоном.
Old friends call me John.
Мы с тобой старые друзья...
- Now, we've been friends for a long time...
Пусть мы и старые друзья, но мы с ним разберемся.
Even though we're old friends, when we get through with him...
Добрик, мы старые друзья.
Dobrik, we're old friends.
Добро пожаловать в узел Винслипа, где сходятся все линии и встречаются старые друзья.
Welcome to Winslip Junction, where lines converge and old friends meet.
Просто мои старые друзья!
Just some old friends of mine!
Но не забыты, как и твои старые друзья, Джо.
Ah, but not forgotten, not by your old friends, Joe.
Опасность и я - старые друзья.
Danger and I are old companions.
Мне позвонили старые друзья.
I had a call from some old friends.
Да, мы - старые друзья.
Aye, we're old friends.
Не сердись, мы же старые друзья.
Don't get upset, we're old friends.
Знаете, мне кажется, что это наши старые друзья, которых мы не видели какое-то время.
You know, I think these are old friends we haven't seen for a time.
- Старые друзья не нуждаются в именах.
Old friends don't need names.
Все мои старые друзья выглядят как врачи.
All of my old friends look like doctors.
Простите меня, мои старые друзья.
Forgive me, my old friends.
Это наши старые друзья
These are old friends
Джим, старые друзья - это лучшие друзья.
Jim, old friends are the best friends.
- Наши старые друзья здесь, Зоуи.
- Some old friends of ours are here, Zoe.
Так же, как и доктор Рэйнольдс, и старые проверенные друзья так же, как и прислуга?
Like doctor Reynolds, an old and trusted friend as well as a servant?
А беседовали как старые друзья!
And you talk like old friends!
Номер Шесть и я - старые друзья.
We're old friends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]