English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Стой на месте

Стой на месте translate English

525 parallel translation
( голосом видеоигры ) Стой на месте!
Freeze! Stop right there! Drop the bag!
Стой на месте, Мохаммед.
Hold up there, Mohammed.
Стой на месте.
Stay right there.
Нет! Стой на месте.
Stay where you are.
- Стой на месте!
Halt!
Стой на месте!
Stand still!
Стой на месте! Стоять!
Hey, whoever you are, stop where you stand.
Не тронь. Стой на месте.
Just leave it, right there.
Стой на месте.
Don't move.
Стой на месте!
Stay where you are!
Нет, не нужно, стой на месте.
- No, no, you just... stay where you is.
- Просто стой на месте и не двигайся.
- Just try standing still.
Так... Стой на месте.
Now... hold it right there.
Стой на месте.
Stay still.
Кто не спрятался - стой на месте!
Anyone not hidden - just stand still!
Стой на месте или умрешь!
Stay put, or die!
Стой на месте!
You stay right where you are!
Будь умницей, стой на месте и делай, что скажу.
Stand right there like a good old boy and do what I say.
Стой на месте, или я убью тебя! "
Stay there or I'll kill you "
- Стой на месте!
- Stay where you are!
Стой на месте!
Stop there!
Не дайте ему уйти! Стой на месте.
Don't let him escape... stop, stand still
Стой на месте!
Stand here!
Стой на месте!
Don't move!
Стой на месте!
Stay still!
- Майки, стой на месте.
- Mikey, don't move.
ќни сто € ли пр € мо на том же месте где и вы и... ƒл € большинства пациентов первый эффект наступал приблизительно через 20 минут, дл € некоторых в течении часа.
They just used to stand where you are and... – Most people measures to the first effects came all after about 20 minutes and some were in the fist hour.
Заклинаю Богом, стойте на месте!
I beseech you, stand still!
Стой на месте.
Stay where you are.
Стойте на месте!
Hold on there.
На месте, стой.
Platoon halt.
Стой на месте.
Stay back.
Стойте на месте.
Don't even move!
Стойте на месте.
Stand still.
Стойте на месте, закройте глаза!
Stay there, close your eyes!
Стойте на месте!
Stand exactly where we are!
На месте... стой!
Squad, halt!
Стойте на месте.
Stay as you are.
Ты только на месте стой, трус.
Just stand there, chicken.
На месте, стой, раз, два!
Squad, halt!
- Стойте на месте. - Она могла убить нас всех.
- Stay where you are.
Стойте на месте!
You can stop right there!
На месте стой!
Department halt!
На месте стой.
Step in place.
И стойте на месте.
Then stand still.
На месте стой!
Halt!
Стойте на месте.
Stand where you are.
Стойте на месте!
Everybody stay here.
Стой на месте. Поехали.
Let's go.
Стойте на месте до тех пор, пока полиция не проверит Вас... и Вы должны иметь при себе удостоверения личности.
Do not move until the police have cleared you... and you must have IDs with you.
Стойте на месте до тех пор, пока полиция не проверит Вас.
Do not move until the police have cleared you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]