На месте преступления translate English
2,101 parallel translation
К тому же на месте преступления мы не нашли фотоаппарата.
Also we didn't find a camera at the murder scene.
Потом вы раскидали всё на месте преступления, чтобы было похоже на последствия урагана.
You then staged the scene to make it look like hurricane damage.
Первый раз ты опередил нас на месте преступления.
First time you beat us to a crime scene.
Говорит, что ты был на месте преступления, доктор Маллард распрашивал его медэксперта.
Said you were at the crime scene, Dr. Mallard questioned his M.E.
Может быть, но нам нужно нечто большее, чем его машина на месте преступления, чтобы связать его с убийством.
Maybe, but we're gonna need more than just his car at the crime scene to connect him to that murder.
Но убийца оставил свой велосипед на месте преступления.
But the killer left his bicycle at the scene.
Он столкнулся с убийцей Доктора Картрайта на месте преступления.
He came upon Dr. Cartwright's killer at the scene.
И он был одним из первых на месте преступления.
Amongst the first on the scene.
У нас действительно были очевидцы того, что убийца был на месте преступления.
It's true that we had eye witnesses placing the killer at the scene.
Но она была на месте преступления, так что...
But it was at our crime scene, so...
Знаешь, на месте преступления кроме гриля Джимми и другие вещи есть.
You know there's more to this crime scene - than Jimmy's grill. - Shh!
Я над этим работаю, но я могу тебе рассказать, что это за красные хлопья, найденные на месте преступления.
That I'm still working on, but I can tell you that those red flakes found at the scene?
Но благодаря вашим туфлям с красной подошвой, которые действительно очень сексуальные, вы оставили красные хлопья на месте преступления.
But thanks to your red-soled shoes, which are so sexy, uh, you left red flakes at the crime scene.
Видишь ли, когда грязные копы хотят избавиться от следов ДНК на месте преступления, они используют хлорку.
You see, when dirty cops want to eliminate DNA from a crime scene, they use bleach.
В клубе думали, что она было сломана в результате рукопашного боя, на вечеринке, Именно поэтому она была исключена из доказательств на месте преступления.
The club thought it was broken in the melee at the party, which is why it was excluded from the crime scene evidence.
Да, но специалисты все еще ищут на месте преступления хоть что-нибудь, чтобы связать ее с убийством?
Right, but the techs are still seeing if there's anything at the crime scene that ties her to the murder?
Простите, что не смог быть на месте преступления.
Sorry I couldn't be at the crime scene.
Да, я работаю с детективом Ландри, который сейчас на месте преступления.
Yep. I've been working with Detective Landry, who's out at the Purl crime scene right now.
Используй евро, который та нашёл на месте преступления.
Put that euro you found in there.
Холмс, я думал, ты все еще на месте преступления.
Holmes, I thought you were still at the scene.
Грег уже на месте преступления, ищет виновника.
Greg's at the primary now, looking for the culprit.
Почему он появился на месте преступления?
Why would he come to the crime scene?
Они не уверены, но он им соврал, и он был на месте преступления, пытался выудить информацию.
They're not sure, but he lied, and he was at the crime scene, fishing for information.
Также мы нашли упаковки от наркотиков на месте преступления.
We also found drug paraphernalia at the scene.
На месте преступления ( исп. )
In flagrante delicto.
Она только что признала свое присутствие на месте преступления.
She just put herself at the murder scene.
На месте преступления оружия не найдено.
No weapon found at the scene.
Да, давай теперь на месте преступления улики игнорировать.
Yes, let's go to a crime scene and ignore the evidence.
На месте преступления не было камеры.
There was no camera at the crime scene.
Как дела на месте преступления?
How you guys doing on the crime scene?
Ты не причастен к тому, что в двух машинах на месте преступления вскипела начинка?
Have anything to do with the two cruisers who got their brains fried at the crime scene?
Вот фотография Джима на месте преступления.
This is a picture of Jim at the crime scene.
Но пистолета на месте преступления уже не было.
Yet no gun was recovered at the scene.
Анджело Рид. Кто нибудь видел его на месте преступления?
Angelo Reid- - can anyone place him at the scene?
Мы понимаем давление, под которым вы находитесь каждый раз, оказываясь на месте преступления.
We understand the pressure you're under every time you face a crime scene.
Но криминалисты нашли карту памяти на месте преступления в измельчителе раковины у нее дома.
But the crime scene techs found a camera's SD card in the garbage disposal at her place.
Так, мы на месте преступления с 5-0.
Okay, we're at the crime scene with Five-O.
Каждый труп, который я когда-либо видел на месте преступления.
Every dead body I've ever seen at a crime scene.
Также, лейтенанты Флинн и Тао встречаются с горничной на месте преступления, и хотят, чтобы я пошел с ними.
Also, Lieutenants Flynn and Tao are meeting the maid at the crime scene and want me to go with them.
Мы нашли этот украденный вашим клиентом пистолет на месте преступления с попыткой ограбления, подходящего под его образ действия, где также было совершено двойное убийство.
We found this weapon that your client stole at the scene of an attempted robbery matching his MO in Venice, where we also found a double homicide.
Специалисты на месте преступления еще ведь не закончили свою работу, так?
CSU's not done with it, is it?
На данных, полученными судебной экспертизой на месте преступления.
Forensic evidence at the crime scene.
Он был на месте преступления.
He was at the crime scene.
Если стычка, из-за которой у него синяки, произошла в этом доме, а не на месте преступления, то я не вижу следов этому.
You know, if the altercation that gave him the bruising happened here in this house and not at a crime scene, I'm not seeing any evidence of it.
Так может, первый раунд был тут в кабинете, а второй - на месте преступления.
So, maybe round one happened here in the office and round two at the crime scene.
Значит, возможно, убийца оставил нам подарок, если предположить, конечно, что ссора в доме Митча совпадает по участникам с ссорой на месте преступления.
So, maybe the killer left us a little gift, assuming, of course, that the fight at Mitch's house featured the same contenders as the fight at the crime scene.
Я никогда раньше не видел вас делающим что-нибудь на месте преступления, так что...
I've never seen you do anything at a crime scene before, so...
Как ты вообще мог додуматься не надеть перчатки на месте преступления?
What could you possibly have been thinking not having gloves at a crime scene?
Мы нашли отпечатки мертвого парня, мертвого ветерана, на старом месте преступления.
We found prints of a dead guy, a dead vet, on an old crime scene.
Я видел его в госпитале и на первом месте преступления?
I saw him at the hospital and the first crime scene?
5-0 на вашем месте преступления, просим вас поторопиться в связи с особыми обстоятельствами.
Five-O is at your crime scene, requesting you expedite due to special circumstances.