English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Странный ты

Странный ты translate English

647 parallel translation
Да уж, странный ты человек.
Gee, but you're a strange man.
Странный ты в последнее время, постянно следишь за мной. Я ничего не скрываю, знаешь?
You've been watching me like a hawk for some time now, but I have nothing to hide.
Странный ты парень.
You're a funny guy.
Странный ты, все-таки, парень.
You're a strange guy.
Странный ты человек.
You're a strange man.
- Странный ты.
You're weird.
Странный ты.
You're weird.
- Странный ты какой-то.
You're strange, aren't you?
Странный ты все-таки.
Boy, are you weird.
- Ты странный сын.
- You're the strange son.
Если ты услышал странный звук, это зашевелились мои волосы.
If you hear a peculiar noise, it's my skin creeping.
Ты самый странный из всех мужей.
If you aren't the strangest husband I ever married.
Ты весь день какой-то странный.
You've been on touch all day.
Ты странный человек.
You're a strange man.
Ты порой такой странный Анри. Я вот думаю...
You act strange sometimes, Henri.
Ты странный.
You're terrific.
Ты немного странный, Джет, не правда ли?
You're an odd one, aren't you, Jett?
- Ты видишь, какой странный свет?
- Do you see that strange light?
Мы что, ошиблись днем, ты какой-то странный.
Is it the wrong day? You look strange.
Ты странный бабник.
Weird chaser.
Ты странный.
You're strange.
Какой-то ты странный.
- You're acting oddly.
Какой ты странный.
How curious you are.
Ты действительно странный тип.
You are a strange one.
Ты действительно странный.
You're really something.
- Ты странный.
- You're strange.
Какой ты странный.
You're strange.
Ты странный человек, Вилсдорф.
You're a weird guy, Willsdorf.
Странный бог, ты принес мне мир.
Strange god, you bring me peace.
Э, ты видишь, он странный парень, но я знаю как с ним обращаться.
Er, you see he's a funny feller, but I know how to handle him.
Ты странный человек, Волк.
You are amazing, Wolf.
Ты странный, когда напьешься.
Uhh... I mean, you're a funny kind of drunk, Paul.
Ты странный егерь, господин Матью.
You're an odd game-keeper, Mr. Mathieu.
Ты странный.
You're so strange.
Как ты смог съесть два куска? Такой странный вкус.
How did you eat two pieces?
Арно, какой ты странный сегодня.
Arno, you are acting really strange today.
Ты сказала, он странный?
You said he's a funny guy.
Ты вообще странный, как мне кажется!
I think, that you're a little strange!
Ты странный...
- You're strange
Ты меня напугал, у тебя был странный тон.
You scared me. You sounded strange.
Ты не замечаешь этот странный запах?
Don't you notice that strange smell?
Почему ты выбрал такое неудачное время и такой странный народ?
Why'd you choose such a backward time and such a strange land
Ты весьма странный парень.
I mean, you are pretty weird, you know, kid?
- Ты какой-то странный.
You seem strange.
! .. Какой же ты всё-таки странный!
... you are a very strange man!
- Слушай, ты странный.
~ Look, you're weird.
- Ты странный человек.
- You're a strange man.
Почему ты такой странный, Луис?
Why are you so strange, Louis?
Ты слышал какой-нибудь странный шум... из магазина прошлой ночью?
Did you hear any strange noises... coming from the shop last night?
Майк, ты такой странный.
Mikey, you're so... weird.
Какой же ты странный!
How strange you are!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]