English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Страховая компания

Страховая компания translate English

231 parallel translation
"Тихоокеанская страховая компания".
- The Pacific All Risk Insurance Company.
И чтобы страховая компания не знала, что он не знает.
And that means without the insurance company knowing that he doesn't know it.
Страховая компания настаивает на этом.
THE INSURANCE COMPANY INSISTS.
Мистера Миллера наняла та же страховая компания, в которой застрахованы Треймэны, и они сохранят свои 300.000 долларов, если будет доказано, что это не несчастный случай, а убийство.
Your Honor, since Mr. Miller is employed by the same insurance companies who wrote the Tremayne policies, and stand to save in excess of $ 300,000 if murder rather than a simple accident can be proved...
Родители мёртвого ребёнка и страховая компания вытрясут из тебя всё в любом суде страны.
The dead child's family and the insurance company will take everything off your back in any court in the land.
Бакстер, страховая компания основана на доверии.
Baxter, an insurance company is founded on public trust.
Международная страховая компания?
This is'operation insurance policy 03140...
А теперь страховая компания выдумывает какие-то сложности Не хотят вам выплачивать страховку?
- In one word, the insurance company makes some difficulties.
Но почему страховая компания не хочет платить?
But why the assurer doesn't want to pay?
- Не беспокойся, страховая компания всё оплатит.
- Don't worry, the insurance company will pay.
Теперь, послушайте, мистер Хэрриот, мы оба... люди опытные и... вы, также как и я, знаете, что страховая компания может спокойно возместить убыток.
Now, look, Mr Herriot, we're... both men of the world and... you know as well as I do that the insurance company can stand the loss better than me.
Страховая компания!
" Run for your life'" Insurance Co.
Мы знаем, что страховая компания заплатит нам выкуп, поскольку как подсказал нам Чарли, эти деньги вычитаются из налогов.
We know the insurance company is gonna pay cause... as Charley has already pointed out, that money is tax deductible
Я бы хотел, чтобы страховая компания оплатила этот Димоксинил.
I'd like to charge that Dimoxinil stuff to my health insurance.
Мы - медицинская страховая компания и наши
They go to the Medical Records Division.
Мы решили, что лучше ваша страховая компания будет выдавать женам небольшие суммы за развод с мужьями.
We find it best when an insurance company like yours gives them a small cash payment when they should happen to lose their husbands.
Страховая компания не оплачивает простреленные покрышки.
Because bullets aren't covered in normal road hazard. That's why!
Ну, страховая компания им жопу прикрывает.
Stores like that are insured up the ass.
Страховая компания :
The insurance company
Страховая компания Карвера.
Ken Carver here, Carver Insurance.
Я просила - ответили, что моя страховая компания не покрывает эти расходы.
I asked. They said my plan didn't cover it and it wasn't necessary. - Why?
Я представляю женщину, чей сын умер от лейкемии. Страховая компания не стала платить за операцию.
Look, I represent this lady whose son died of leukemia, because the Great Benefit insurance company wouldn't give them the money they needed for an operation.
Надеюсь, вы ужаснетесь, как и я, видя, как богатеет страховая компания, вынуждая страдать бедную семью. Они оплатили дорогих адвокатов, своих сторонников,
I hope that you are astonished as I am, at the lengths to which a wealthy insurance company, like the defendant, will go to take money from a low-income family and then keep it by denying a legitimate claim.
Страховая компания получила ходатайство после того как Титаник затонул Таким образом, бриллиант затонул вместе с кораблем.
It was filed right after the sinking, so the diamond had to have gone down with the ship.
Страховая компания назвала это полным провалом.
The insurers said it was a writeoff.
- А страховая компания?
- And your insurance carrier?
- Ла Роше, страховая компания.
- Casualty and Property Insurance.
Страховая компания La Rochelle.
La Rochelle Insurance.
Твоя страховая компания закончит дело..
Your insurance company will sign off, and...
Вы можете себе представить, к а к рискует наша страховая компания.
You understand that the insurance company assumes the risk.
Женщина : Страховая компания "Вэйверли".
Waverly Insurance.
Страховая компания не оставляет меня в покое.
The insurance company is giving me a hard time.
И если моя страховая компания услышит об этом мои расходы сильно возрастут.
If my insurance company hears about it my rates will skyrocket.
Страховая компания прислала нам адрес... на случай, если появится новая информация.
The insurance company sent us an address in case we came across any new leads.
Так как отец умер, страховая компания высылает деньги.
Because daddy died the insurance sends money.
Страховая компания уже сделала вам выплату?
Did the insurance company pay you yet?
Только если страховая компания забудет о страховке
Unless the insurance company forgets about- -
- А страховая компания?
- And the insurance company?
Если страховая компания захочет купить рекламное время на 64 главных рынках, они вольны это сделать.
If the insurance industry wants to buy ad time, they can.
- Ваша страховая компания?
Name of your insurance company? John!
Всё началось с того, что страховая компания отказалась покрыть расходы на операцию по пересадке сердца.
... more expensive for you in the future, HMOs, to deny coverage when people really need it...
Страховая компания Стэйт Фарм.
State Farm Insurance.
Может, страховая компания не примет заявление.
Maybe no insurance company will accept the application.
Что я понимаю, доктор, это то, что страховая компания LuthorCorp настояла чтобы я прошел пять психотерапевтических сеансов.
Until we understand- - What I understand, doctor, is that LuthorCorp's insurance carrier insisted that I submit to five psychiatric therapy sessions.
Большой американский контракт, Страховая компания финансируюе эту маленькую войну против правительства своими выкупами.
Big American contract, insurance pays off, and they finance their little war against the government with the ransom.
У них есть страховая коМпания.
It has an insurance company.
Страховая компания должна всё сфотографировать!
Insurance must take picture.
У нас что, страховая компания или сборище дилетантов?
What kind of an outfit is this, anyway?
"Римская страховая компания" - 295 тысяч 300. А он правда ездит 240 в час?
Does it really do 150?
Страховая компания не позволяет ему выходить на сцену, пока я всё не проверю, а только что получил срочный вызов и не могу выехать!
No, I mean, I'm a... I'm a doctor! I'm a surgeon.
Страховая компания наняла трех детективов.
We had to shut down and send everyone home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]